Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Stripper» par Sohodolls

Stripper (Stripper)

Stripper ne se traduit pas directement par 'strip-tease', mais ca a le meme sens.
Cette chanson est surtout connue pr etre le fond sonore d'un des moments cles de la saison 1 de Gossip Girl (Victor/Victrola).

Well ana you're late
Bien Anna tu es en retard
And maya, i'm here.
Et Maya, je suis ici
The boys in the band,
Les garcons du groupe
Decide to appear.
Decident de se montrer.
We walk through the door
Nous passons la porte
Savour the air.
Savourons l'air.
The girls on the floor,
Les filles sur la piste
I've come here to stare.
Je suis venu ici pour regarder.
We've come here to stare.
Nous sommes venus ici pour regarder.

Yeah
Yeah

Dont touch the girls,
Ne touchez pas les filles,
Dont kiss the girls,
N'embrassez pas les filles,
I have the right to pull the girls.
J'ai le droit de retirer ces filles.
Get in a fight,
Etant dans une bagarre,
On every night,
Toutes les nuits,
The scratches, the bruises and the bites.
Les scratches, les bruits et les morsures.
But i wanna touch,
Mais je veux toucher,
And i wanna kiss,
Et je veux embrasser
And if you say no then i will persist,
Et si tu dis non je vais persister,
With you tonight,
Avec toi cette nuit,
You'll make it right.
Tu vas bien le faire.
You know that you're wetting my appetite.
Tu sais que tu me mets en appetit.

You can call me x,
Tu peux m'appeler X,
You can call me y,
Tu peux m'appeler Y,
You can call me z,
Tu peux m'appeler Z,
You can come and try.
Tu peux venir et essayer.
Come and try.
Viens et essaie.

Dont know what you think you're doing to me,
Je ne sais pas ce que tu penses faire de moi
(Hey ! Stripper, Hey ! Stripper)
(hey ! stripper, hey ! stripper)
Dont know what you see its getting to me,
Je ne sais pas si tu vois ce qui va m'arriver
(Hey ! Stripper, Hey ! I wanna be your mister)
(hey ! stripper, hey ! je veux etre ton homme)
Na na, Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na

Like you're perfume,
Comme tu es parfumee,
Your skin is smooth.
Ta peau est lisse.
The way you move,
La facon dont tu bouges,
Im in the mood.
Je suis dans l'ambiance.
Tease the crowd,
Taquinant la foule,
Please the crowd,
Charmant la foule,
I'm boiling i want you to see me now.
Je suis bouillant, voulant que tu me vois maintenant.
You get me girl,
Je t'appartiens girl,
When you're nervous well,
Quand je suis bien nerveux,
And when your hand is in the thong.
Et quand ta main est dans la laniere.
You may be right,
Tu peux avoir raison,
I close them tight,
Je ferme les yeux fortement,
You're saving the best for me tonight.
Tu sauves le meilleur pour moi cette nuit.

You can call me x,
Tu peux m'appeler X,
You can call me y,
Tu peux m'appeler Y,
You can call me z,
Tu peux m'appeler Z,
You can come and try.
Tu peux venir et essayer.
Come and try.
Viens et essaie.

Dont know what you think you're doing to me,
Je ne sais pas ce que tu penses faire de moi
(Hey ! Stripper, Hey ! Stripper)
(hey ! stripper, hey ! stripper)
Dont know what you see its getting to me,
Je ne sais pas si tu vois ce qui va m'arriver
(Hey ! Stripper, Hey ! I wanna be your mister)
(hey ! stripper, hey ! je veux etre ton homme)
Na na, Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na

I've come to stare,
Je suis venu pour regarder
I've come to stare,
Je suis venu pour regarder
You like me to stare ?
Tu aimes que je regarde ?
I like your underwear.
J'aime tes sous-vetements.

I've come to stare,
Je suis venu pour regarder
I've come to stare,
Je suis venu pour regarder
You like me to stare ?
Tu aimes que je regarde ?
I am a voyeur.
Je suis un voyeur.

Dont know what you think you're doing to me,
Je ne sais pas ce que tu penses faire de moi
(Hey ! Stripper, Hey ! Stripper)
(hey ! stripper, hey ! stripper)
Dont know what you see its getting to me,
Je ne sais pas si tu vois ce qui va m'arriver
(Hey ! Stripper, Hey ! I wanna be your mister)
(hey ! stripper, hey ! je veux etre ton homme)
Na na, Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na na, Na
Na na, Na na, Na na, Na

 
Publié par 8555 3 3 5 le 14 juin 2008 à 23h11.
Ribbed Music For The Numb Generation (2007)
Chanteurs : Sohodolls

Voir la vidéo de «Stripper»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

»..' JULii3T * Il y a 16 an(s) 4 mois à 13:19
9227 3 4 6 »..' JULii3T * Site web Découverte grâce à Gossip Girl <3
BlackSuga Il y a 16 an(s) 4 mois à 15:58
5534 2 2 5 BlackSuga Stripper c'pas strip-tease ^^ c'est strip-teaseuse x)
KaO Il y a 16 an(s) 3 mois à 21:33
6130 2 3 6 KaO Site web J'adore cette chanson, elle reste bien dans la tête et j'adore les paroles :p Et vive gossip Girl Xoxo
biodynamic Il y a 14 an(s) 4 mois à 16:23
5320 2 2 4 biodynamic " Stripper ne se traduit pas directement par 'strip-tease', mais ca a le meme sens ". Pas du tout. En anglais, lorsqu'on rajoute "er" en terminaison d'un verbe on désigne celui qui le pratique, exemple : to paint = peindre, a painter = un peintre. " Stripper " ne signifie donc pas striptease mais bien stripteaseuse (ou stripteaser, bien sûr, mais dans le cas qui nous occupe c'est le féminin qui nous intéresse.)

Aussi, l'expression " to pull a girl " est très argotique. Ici, il ne faut pas traduire littéralement par " j'ai le droit de retirer ces filles "bien qu'en fait une traduction encore plus littérale se rapprocherait plus de la vérité : j'ai le droit de tirer les filles... Et oui, c'est bien ce que signifie cette expression "to pull a girl" = se faire une fille, se taper une fille, etc.

" the scratches, the bruises and the bites " = les éraflures, les bleus et les morsures.

Enfin, " quand ta main...
Caractères restants : 1000