Obsessed With You (Obsédé par toi)
-
I've got your picture on my wall,
J'ai ta photo sur le mur,
I dream about you when I sleep,
Je rêve de toi quand je dors,
I go out of my way, everyday, just hoping that
Je change ma route tous les jours, en espérant juste que
I'll catch you walking down your street,
Je te croiserais dans ta rue,
I know just where you went to school,
Je sais exactement où tu as été à l'école,
I know the names of all your friends.
Je connais le nom de tous tes amis.
Oh God I've got it bad again,
Oh Dieu, je fais une rechute,
An o-b-s-e-s-s-i-o-n.
C'est une o-b-s-e-s-s-i-o-n.
But I know your middle name,
Je connais ton deuxième prénom,
I've got a lock of your hair,
J'ai une mèche de tes cheveux,
I'm just a little bit insane,
Je suis juste un peu dérangé,
Cause I think I see you everywhere.
Parce que je crois te voir partout.
My friends, they just don't understand,
Mes amis, ils ne comprennent pas,
They cannot see my point of view,
Ils ne partagent pas mon point de vue,
They say it's gotten out of hand,
Ils disent que c'est hors de portée,
That I'm obsessed with you.
Que je suis obsédé par toi.
But I want to get next to you,
Mais je veux être à tes côtés,
Yeah I love all the things you do,
Ouais, j'aime toutes les choses que tu fais,
I want to get close to you,
Je veux être proche de toi,
You are my dream come true,
Tu es mon rêve qui devient réalité,
I want to have sex with you,
Je veux coucher avec toi,
Your sweet caress won't do,
Tes douces caresses ne suffiront pas,
Cause I'm obsessed with you,
Parce que je suis obsédé par toi,
Yeah I'm obsessed with you.
Ouais, je suis obsédé par toi.
Your smile sets my heart aflame,
Ton sourire enflamme mon coeur,
Electrocute me with your eyes,
Tu m'électrocutes avec tes yeux,
The very mention of your name
A chaque mention de ton nom
My stomach fills with butterflies,
Mon estomac se remplit de papillons,
Your love is better than cocaine,
Ton amour est mailleur que la cocaïne,
I need you more than oxygen.
J'ai plus besoin de toi que d'oxygène.
Oh God I've got it bad again,
Oh Dieu, je fais une rechute,
An o-b-s-e-s-s-i-o-n.
C'est une o-b-s-e-s-s-i-o-n.
I know your middle name.
Je connais ton deuxième prénom,
I've got a lock of your hair.
J'ai une mèche de tes cheveux,
I'm just a little bit insane,
Je suis juste un peu dérangé,
Cause I think I see you everywhere.
Parce que je crois te voir partout.
My friends, they just don't understand.
Mes amis, ils ne comprennent pas,
They cannot see my point of view.
Ils ne partagent pas mon point de vue,
They say it's gotten out of hand,
Ils disent que c'est hors de portée,
And I'm obsessed with you.
Que je suis obsédé par toi.
I want to get next to you.
Mais je veux être à tes côtés,
Yeah I love all the things you do.
Ouais, j'aime toutes les choses que tu fais,
I want to get close to you.
Je veux être proche de toi,
You are my dream come true.
Tu es mon rêve qui devient réalité,
I want to have sex with you.
Je veux coucher avec toi,
Your sweet caress won't do.
Tes douces caresses ne suffiront pas,
Cause I'm obsessed with you.
Parce que je suis obsédé par toi,
Yeah I'm obsessed with you.
Ouais, je suis obsédé par toi.
You and me, we were meant to be,
Toi et moi, nous étions censés être [ensemble]
We live happily in my fantasy,
Nous vivons joyeusement dans mon rêve,
We go walking down the aisle,
On va se promener dans l'allée,
Yeah you look at me and smile.
Ouais, tu me regarde et souris.
My alarm clock rings, I wake up in denial.
Mon réveil sonne, je me réveil dans le déni.
But I want to get next to you.
Mais je veux être à tes côtés,
Yeah I love all the things you do.
Ouais, j'aime toutes les choses que tu fais,
I want to get close to you.
Je veux être proche de toi,
You are my dream come true.
Tu es mon rêve qui devient réalité,
I want to have sex with you.
Je veux coucher avec toi,
Your sweet caress won't do.
Tes douces caresses ne suffiront pas,
Cause I'm obsessed with you.
Parce que je suis obsédé par toi,
Yeah I'm obsessed with you.
Ouais, je suis obsédé par toi.
Vos commentaires