If I Could Have You Back (Si Je Pouvais T'Avoir De Nouveau)
La chanson parle d'une fille qui regrette de ne plus sortir avec celui qu'elle a aimé/qu'elle aime.
Dans le premier couplet, elle dit qu'elle ne peut réaliser le fait qu'il est parti, elle se dit qu'il serait mieux pour eux de revenir sur leur décision de se séparer.
Dans le refrain, elle dit que si elle pouvait retourner avec lui, elle le ferait et qu'elle préfèrerait re-tenter plutôt que de vivre dans le doute.
Dans le second couplet, elle fait part de ses questionnements sur les pensées du garçon, s'il n'a jamais repensé aux jours où ils étaient ensemble.
Dans le pont, elle se rend finalement compte que cette expérience lui a été bénéfique et qu'elle s'en sort victorieuse.
On the subject of you being gone forever
Au sujet de toi, parti pour toujours
I still can't believe it, I can't see it
Je ne peux toujours pas à y croire, je ne peux le réaliser
I should just stop counting days
Je devrais sûrement arrêter de compter les jours
On the subject of the future
Au sujet de l'avenir
Wouldn't it be nice to leave it open-ended
Ne serait-il pas bon de lui laisser une fin ouverte
And pretend it could go either way
Et de prétendre qu'il pourrait emprunter un autre chemin
If I could have you back again
Si je pouvais t'avoir de nouveau
I'd think about it once or twice, I guess
J'y réfléchirais à deux fois, je suppose
If I could have you back
Si je pouvais t'avoir de nouveau
I'd reconsider, maybe I'd say yes
Je reconsidererais la question, peut-être que je dirais oui
On the other hand it would be
D'autre part, il serait
Better to have a life
Préférable d'avoir une vie
Without the constant indecision over
Sans l'indécision constante de
If I could have you back
Si je pouvais t'avoir de nouveau
If I could have you back
Si je pouvais t'avoir de nouveau
On the topic of the time we spent together
Sur le thème du temps que nous avons passé ensemble
I can't say I never wondered
Je ne peux pas dire que je ne me suis jamais demandée
If you ever think about these days
Si tu n'as jamais pensé à ces jours-ci
If I could have you back again
Si je pouvais t'avoir de nouveau
I'd think about it once or twice, I guess
J'y réfléchirais à deux fois, je suppose
If I could have you back
Si je pouvais t'avoir de nouveau
I'd reconsider, maybe I'd say yes
Je reconsidererais la question, peut-être que je dirais oui
On the other hand it would be
D'autre part, il serait
Better to have a life
Préférable d'avoir une vie
Without the constant indecision over
Sans l'indécision constante de
If I could have you back
Si je pouvais t'avoir de nouveau
It's game over
Le jeu est terminé
You lost this round
Tu as perdu cette partie
And now I guessed I've turned you down
Et maintenant j'ai deviné que je t'ai rabaissé
Thanks for all the lessons learned
Merci pour tous les enseignements tirés de cette expérience
I'm taking in what I have heard
J'applique ce que j'ai entendu dire
(Practice makes perfect)
(C'est en forgeant que l'on devient forgeron)
If I could have you back again
Si je pouvais t'avoir de nouveau
I'd think about it once or twice, I guess
J'y réfléchirais à deux fois, je suppose
If I could have you back
Si je pouvais t'avoir de nouveau
I'd reconsider, maybe I'd say yes
Je reconsidererais la question, peut-être que je dirais oui
On the other hand it would be
D'autre part, il serait
Better to have a life
Préférable d'avoir une vie
Without the constant indecision -
Sans l'indécision constante -
If I could have you back again
Si je pouvais t'avoir de nouveau
I'd think about it once or twice, I guess
J'y réfléchirais à deux fois, je suppose
If I could have you back
Si je pouvais t'avoir de nouveau
I'd reconsider, maybe I'd say yes
Je reconsidererais la question, peut-être que je dirais oui
On the other hand it would be
D'autre part, il serait
Better to have a life
Préférable d'avoir une vie
Without the constant indecision over
Sans l'indécision constante de
If I could have you back
Si je pouvais t'avoir de nouveau
If I could have you back...
Si je pouvais t'avoir de nouveau...
Vos commentaires