The Path That I Choose (Le Chemin Que Je Choisi)
Notre "héros" choisi sa destinée sombre, on s'est pas encore ce que c'est...
During the last rays of the sacred moon
Pendant les derniers rayons de la lune sacrée
I walk the desolate terrain cold and all alone
Je parcours le terrain désolé et froid, tout seul
The rider came to me a black tornado, a violent mass
Le chevaucheur vint à moi, une tornard sombre, une masse violente
The cloud of evil rose, now I'm marked for all time
Le nuage de la mauvaise rose, maintenant je suis marqué pour toujours
Temptation befell me
La tentation m'a atteint
Darkness is calling for me
Les ténèbres m'appellent
This is the path that I choose
C'est le chemin que je choisi
This is the path that I choose
C'est le chemin que je choisi
Forced power besieged in me
Un pouvoir forcé assiégé en moi
Showing visions of what will be
Qui me montre des visions de ce qui va se passer
Now obsessed with my fate
Maintenant, obsédé par mon destin,
I must go forth and conquer
Je dois aller de l'avant et conquérir
The chosen one to lead the pack
L'élu pour mener la masse
This boiling hate has risen
Cette haine bouillonante s'est levée
From the depths of my blackened heart
Des profondeurs de mon coeur sombre
This madness is my destiny
Cette folie est ma destinée
Temptation befell me
La tentation m'a atteint
Darkness is calling for me
Les ténèbres m'appellent
This is the path that I choose
C'est le chemin que je choisi
This is the path that I choose
C'est le chemin que je choisi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment