(1) Rogaine est une marque de soins pour la repousse des cheveux
(2) Oakley est une marque de lunettes (merci à TDS) mais aussi de vêtements
(3) Merci à Doudin pour l'aide =)
(4) Timbaland, producteur américain.
Merci à Rmann pour la correction de ma traduction du titre : )
Pork and Beans est le premier extrait du cinquième album des Weezer, Weezer (le groupe a encouragé ses fans à surnommer cet album 'The Red Album' en référence à la couleur de la pochette) sorti le 3 juin. Cette chanson parle d'une personne qui se fiche de ne pas être cool et qui continuera à manger son 'bonbon et son cassoulet'.
I'll eat my candy with the pork and beans
Je mangerai mon bonbon avec du cassoulet
Pork And Beans (Du Cassoulet)
They say i need some Rogaine to put in my hair
Ils disent que j'ai besoin de me mettre un peu de Rogaine (1) dans mes cheveux
Work it out at the gym to fit my underwear
Faire de la gym pour rentrer dans mes caleçons
Oakley makes the shades to transform a tool
Oakley (2) fabrique des lunettes qui transforme en beauf (3)
You'd hate for the kids to think that you've lost your cool
Tu détesterais que les gosses pensent que tu n'es plus cool
Imma do the things that i wanna do
Je ferai les choses que j'ai envie de faire
I ain't got a thing to prove to you
Je n'ai rien à vous prouver
I'll eat my candy with the pork and beans
Je mangerai mon bonbon avec du cassoulet
Excuse my manners if i make a scene
Excusez mes manières si je fais une scène
I ain't gonna wear the clothes that you like
Je n'ai pas l'intention de porter les vêtements que vous aimez
I'm fine and dandy with the me inside
Je vais bien et je suis élégant avec mon moi intérieur
One look in the mirror and i'm tickled pink
Un regard dans le miroir et je suis ravi
I don't give a hoot about what you think
Je me fout de ce que vous pensez
Everyone likes to dance to a happy song
Tout le monde aime danser sur une chanson joyeuse
With a catchy chorus and beat so they can sing along
Avec un refrain et un rythme entraînants de façon à ce qu'ils puissent chanter en même temps
Timbaland knows the way to reach the top of the charts
Timbaland (4) connait le moyen de rafler la première place des tops des ventes
Maybe if i work with him i can perfect the art
Peut-être que si je travaille avec lui je pourrait perfectionner cet art
Imma do the things that i wanna do
Je ferai les choses que j'ai envie de faire
I ain't got a thing to prove to you
Je n'ai rien à vous prouver
I'll eat my candy with the pork and beans
Je mangerai mon bonbon avec du cassoulet
Excuse my manners if i make a scene
Excusez mes manières si je fais une scène
I ain't gonna wear the clothes that you like
Je n'ai pas l'intention de porter les vêtements que vous aimez
I'm fine and dandy with the me inside
Je vais bien et je suis élégant avec mon moi intérieur
One look in the mirror and i'm tickled pink
Un regard dans le miroir et je suis ravi
I don't give a hoot about what you think
Je me fout de ce que vous pensez
No, i don't care
Non, je m'en fiche
I don't care
Je m'en fiche
I don't care
Je m'en fiche
I don't care
Je m'en fiche
I don't care
Je m'en fiche
I don't care
Je m'en fiche
Imma do the things that i wanna do
Je ferai les choses que j'ai envie de faire
I ain't got a thing to prove to you
Je n'ai rien à vous prouver
I'll eat my candy with the pork and beans
Je mangerai mon bonbon avec du cassoulet
Excuse my manners if i make a scene
Excusez mes manières si je fais une scène
I ain't gonna wear the clothes that you like
Je n'ai pas l'intention de porter les vêtements que vous aimez
I'm fine and dandy with the me inside
Je vais bien et je suis élégant avec mon moi intérieur
One look in the mirror and i'm tickled pink
Un regard dans le miroir et je suis ravi
I don't give a hoot about what you think
Je me fout de ce que vous pensez
Vos commentaires
J'attends vos suggestions et si y a vraiment des passages horribles (dans la trad', parce que y a rien à dire sur la chanson :D), dites le moi.
cette chanson es lune de mes preferer avec buddy Holly :-\
Clip très sympa aussi! ;-)
Je pense que la 2e phrase de la 3e strophe se traduit par "un refrain accrocheur en si" (a catchy chorus in B)