At what point does a Shakespeare say
A quel moment un Shakespeare peut dire
I feel it's time I write a play
J'estime qu'il est temps que j'écrive un jeu
What subject shall it be today
Quel sujet devrait-il être aujourd'hui
A tragedy I've done
Une tragédie j'ai fais
Lovers twain have been united
Les deux amants ont été unis
Audiences are delighted
Les audiences sont ravies
No doubt I shall soon be knighted
Sans doute que je serais bientôt anobli
Royal fame I've won
La gloire royale j'ai gagné
The Queen has come to every show
La reine est venue à chaque spectacle
And, flattering, she feigns to know
Et, en flattant, elle feint de savoir
A couplet from a verse, also
Le vers d'un couplet, ainsi que
A refrain from a rhyme
Le refrain d'une rime
But the ones I aim to pleaseth
Mais ceux que je vise à remercier
Most of all upon my kneeseth
Avant tout et avec un genou au sol
Are the folk who cough and sneezeth
Sont les gens qui toussent et éternuent
Through my prose sublime
À travers ma prose sublime
__________
Le "eth" et "th" serait la terminaison de il/elle en ancien anglais. (merci à metalcath)
Vos commentaires