Either Way, I'll Break Your Heart Someday (De n'importe quelle façon ,je briserai ton coeur un jour)
Encore une chanson pas facile à traduire, j'attends vos conseils ^^
All I have are the way things go
Tout ce que j'ai c'est la façon dont vont les choses
Well I don't know
Je ne sais pas
I just don't know
Je ne sais juste pas
Make up some simple lies
Maquiller de simples mensonges
And compromise
Et compromettre
How I live
Comment je vis
Cuz' either way I'll break your heart someday
Parce que de toute façon je briserai ton coeur un jour
But leaving you is the last thing on my mind
Mais te quitter est la dernière chose dans mon esprit
So when I call
Alors quand j'appelle
Baby kiss me slow so I don't forget my way back home
Bébé embrasse-moi doucement,
When its cold
Je n'oublie pas mon chemin pour rentrer à la maison
Quand il fait froid
Sail away
On a wayward ship
Mettons les voiles
With candy lips in my grip
Sur un bateau capricieux
Cheap perfume
Avec des lèvres bonbons ( ? ) dans mon sac
Oh it never lies
Du parfum pas cher
It can't surprise
Ca ne ment jamais
Any good advice
Ca ne peut surprendre
Aucun bon conseil
Cuz' either way I'll break your heart someday
But leaving you is the last thing on my mind
Parce que de toute façon je briserai ton coeur un jour
So when I call
Mais te quitter est la dernière chose dans mon esprit
Baby kiss me slow so I don't forget to make my way back home
Alors quand j'appelle
When its cold
Bébé embrasse-moi doucement,
Je n'oublie pas mon chemin pour rentrer à la maison
Well I miss you in the winter
Quand il fait froid
Your friends say I should listen
Can't you see I've loved you all along
Tu me manques dans l'hiver
Well if America don't like me
Tes amis disent que je devrais écouter
You can say I finally
Tu ne vois pas que je t'ai toujours aimée ?
The kind of man who only likes the gun
Et si l'Amérique ne m'aime pas
Shoot anyone, shoot anyone
Tu peux dire que finalement
Je suis le genre d'homme qui n'aime que les flingues
Cuz' either way I'll break your heart someday
Tire sur n'importe qui, tire sur n'importe qui
But leaving you is the last thing on my mind
So when I call
Baby kiss me slow so I don't forget my way back home
Parce que de toute façon je briserai ton coeur un jour
When its cold
Mais te quitter est la dernière chose dans mon esprit
Alors quand j'appelle
Bébé embrasse-moi doucement,
Je n'oublie pas mon chemin pour rentrer à la maison
Quand il fait froid
Vos commentaires
J'aurais plutôt opté pour étoffer la phrase et donc dire : "Mais te quitter est la dernière chose qui me vienne à l'esprit." Ou à la place de "Mais" dire "Pourtant".
Ainsi la phrase : "Pourtant te quitter est la dernière chose qui me vienne à l'esprit." Succèderait parfaitement la phrase "Parce que de toute façon, je briserai ton coeur un jour."
Juste un avis perso' :).
En tout cas magnifique chanson, que j'aime beaucoup!