(Couplet) :
Four letter word just to get me along
Juste un mot de quatre lettres pour m'avoir
It's a difficulty and i'm biting on my tongue and I
Ce n'est pas facile et je ne dis rien
I keep stalling, keeping me together
Je continue de caler, gardant mes esprits
People around gotta find something to say now
Maintenant les gens autour doivent trouver quelque chose à dire
Holding back, everyday the same
Retenant, tous les jours la même chose
Don't wanna be a loner
Je ne veux pas être solitaire
Listen to me, oh no
Ecoutez-moi, oh non
I never say anything at all
Je ne dis jamais rien
But with nothing to consider they forget my name
Mais avec rien à considérer ils oublient mon nom
(name, name, name)
(nom, nom, nom)
(Refrain) :
They call me Hell
Ils m'appellent Enfer
They call me Stacey
Ils m'appellent Stacey
They call me her
Ils m'appellent 'Elle'
They call me Jane
Ils m'appellent Jane
That's not my name
Ce n'est pas mon nom
That's not my name
Ce n'est pas mon nom
That's not my name
Ce n'est pas mon nom
That's not my name
Ce n'est pas mon nom
They call me quiet girl
Ils m'appellent fille silencieuse
But i'm a riot
Mais je suis une émeute
Mary, Jo, Liza
Always the same
Toujours pareil
That's not my name
Ce n'est pas mon nom
That's not my name
Ce n'est pas mon nom
That's not my name
Ce n'est pas mon nom
That's not my name
Ce n'est pas mon nom
(Couplet) :
I miss the catch if they throw me the ball
Je rate la balle s'ils me la lancent
I'm the last chick standing up against the wall
Je suis la dernière nana restée debout contre le mur
Keep up, falling, these heels they keep me boring
Je continue, en tombant, ces talons ils m'ennuient
Getting glammed up and sitting on the fence now
Je me suis fait belle et maintenant je sais pas quoi choisir
So alone all the time and i
Si seule tout le temps et je
Lock myself away
M'enferme moi même
Listen to me, i'm not
Ecoute-moi, je ne suis pas
Although i'm dressed up, out and all with
Bien que je sois déguisée, dehors et tout ça
Everything considered they forget my name
Tout bien considéré ils oublient mon nom
(name, name, name)
(nom, nom, nom)
(Refrain) :
They call me Hell
Ils m'appellent l'enfer
They call me Stacey
Ils m'appellent Stacey
They call me her
Ils m'appellent "elle"
They call me Jane
Ils m'appellent Jane
That's not my name
Ce n'est pas mon nom
That's not my name
Ce n'est pas mon nom
That's not my name
Ce n'est pas mon nom
That's not my name
Ce n'est pas mon nom
They call me quiet girl
Ils m'appellent fille silencieuse
But i'm a riot
Mais je suis une émeute
Mary, Jo, Liza
Always the same
Toujours pareil
That's not my name
Ce n'est pas mon nom
That's not my name
Ce n'est pas mon nom
That's not my name
Ce n'est pas mon nom
That's not my name
Ce n'est pas mon nom
(Pont) :
Are you calling me darling ?
M'as-tu appelée chérie ?
Are you calling me bird ?
M'as-tu appelée poussin ?
Are you calling me darling ?
M'as-tu appelée chérie ?
Are you calling me bird ?
M'as-tu appelée poussin ?
(Refrain + Pont)
Contenu modifié par Red Unicorn
Vos commentaires
j'adore cette chanson
mais tu devrais traduire "riot" (qui veut, certes, dire émeute -> que tu as mal écrit d'ailleurs) plutôt par terreur : "ils m'appellent fille sage (silencieuse) mais je suis une terreur"
je pense que c'est plus dans le contexte :)
continue comme ca mais fais gaffe avec les fautes d'orthographe : dans un site de traduction, ca fait un peu "tâche"
http://ema.mtv.fr/watch/115157 739/25/#vidContainer