Take A Shot (Prends une lampée)
Le garçon cherche à protéger sa copine de lui-même : il dit qu'il ne peut rien lui apporter de bon, qu'il est même dangereux pour elle :
_I'm a fever and I'll burn you up // Je suis une fièvre et je te brûlerai
_I'm the virus that tears you apart // Je suis le virus qui te déchire
_The disease that's sucks the life // La maladie qui aspire la vie
_Out of your faint heart // Hors de ton faible coeur
Il y a en effet une partie de lui qu'il a du mal à maîtriser, qui ne demande qu'à refaire surface dès qu'il relâchera son contrôle :
_There's a part of me that wants to burst into flames // Il y a une partie de moi qui veut s'enflammer
_And break all the chains // Et briser toutes les chaînes
C'est l'arrivée de sa copine dans sa vie qui a fait aparaitre ce côté sombre de sa personnalité. Paradoxalement, c'est son amour pour elle qui le pousse à se maîtriser car il craint de la blesser, mais c'est de plus en plus dur pour lui.
Cette lutte interne ne pourra pas s'arrêter tant qu'il restera avec cette fille, aussi la seule solution est qu'ils se séparent.
Il lui demande de s'éloigner de lui et même de l'oublier, dans son intérêt :
_So you'd better spit me out of your life // Alors tu ferais mieux de me cracher hors de ta vie
_You need distance from me // Tu as besoin de prendre de la distance par rapport à moi
I see a thousand corridors
Je vois un millier de couloirs
And I've walked through them all
Et je les ai tous traversés
Nowhere an open door
Nulle part, une porte ouverte
I'm imprisoned by my love
Je suis emprisonné par mon amour
Restrained by the fears
Retenu par les peurs
Affection turned into tears
L'affection s'est transformée en déchirures
There's a part of me that just won't take the pain
Il y a une partie de moi qui ne supportera tout simplement pas la douleur
There's a part of me that wants to burst into flames
Il y a une partie de moi qui veut s'enflammer
And break all the chains
Et briser toutes les chaînes
REFRAIN
REFRAIN
Take a shot
Prends une lampée
Of my poisonous blood
De mon sang toxique
I've got a fever and it won't drop
J'ai une fièvre et elle ne baissera pas
As long as you're in my life
Tant que tu seras dans ma vie
Take a shot
Prends une lampée
Of my poisonous blood
De mon sang toxique
I'm a fever and I'll burn you up
Je suis une fièvre et je te brûlerai
So you'd better spit me out of your life
Alors tu ferais mieux de me cracher hors de ta vie
I'm the virus that tears you apart
Je suis le virus qui te déchire
The disease that's sucks the life
La maladie qui aspire la vie
Out of your faint heart
Hors de ton faible coeur
You need distance from me
Tu as besoin de prendre de la distance par rapport à moi
Rush to the arms of solitude
Te précipiter dans les bras de la solitude
It's the only cure
C'est le seul remède
Cut me out of your life
Supprime-moi de ta vie
I wanna see you
Je veux te voir
Free of all the hurt that I have caused you
Libérée de tout le mal que je t'ai fait
Spit me out of your life
Crache- moi hors de ta vie
Vos commentaires