It's All Because Of You (Tout sa c'est à cause de toi)
Prochainement... .
On peut voir la chanson ici : http : //fr. youtube. com/watch ? v=7xYWiy7nWwg&NR=1
Elle n'est pa chanter par Avril mais c'est juste en attendant que je trouve sa version à elle... .
What the hell happened to me
Que m'est t-il arriver ?
I've become such a mess
Je suis devenu un tel gachis
I'm a walking disaster
Je suis un désastre ambulant
On a road full of stress
Sur une route pleine de stress
You got all that you wanted
Tu as eu tous ce que tu voulais
You got the good part of me
Tu as eu la bonne partie de moi
And I'm getting kind of dizzy
Et je ressens une sorte de vertige
From this crazy disease
À cause de cette maladie folle
So get me a doctor
Alors trouver moi un docteur
I need a repair
J'ai besoin de guérir
I'm pushing my limits
J'ai poussé mes limites
And pulling out my hair
Et j'ai arraché mes cheveux
And it's all because of you
Et tout ça c'est à cause de toi
I just run into walls and trip over my shoes
Je cours juste dans les murs et je trébuche dans mes souliers
I get up, I fall down, every time you come around
Je me lève, je tombe, à chaque fois que tu es dans les alentours
I'm not cool
Je ne me sens pas bien
It's all because of you
Tout ça c'est à cause de toi
It's all because of you
Tout ça c'est à cause de toi
You've got me spinning like a record
Tu m'as fait tourner comme un disque
That's already worn out
Je suis déja épuisé
And I'm kicking and I'm screaming
Et je donne des coups et je cris
And repeating myself
Et je me répète
I gotta hold myself together and not fall apart
J'ai réussi à ne pas tomber en morceaux
If it's gonna be forever tell me where do I start
Si c'est pour toujours alors dis-moi où commencer
So send me a signal
Alors envoyez moi un signal
Up in the air
Dans les airs
You're pushing my buttons
Tu as peser sur mes bouttons
I'm pulling out my hair
J'ai arraché mes cheveux
And it's all because of you
Et tout ça c'est à cause de toi
I just run into walls and trip over my shoes
Je cours juste dans les murs et je trébuche dans mes souliers
I get up, I fall down, every time you come around
Je me lève, je tombe, à chaque fois que tu es dans les alentours
I'm not cool
Je ne me sens pas bien
It's all because of you
Tout ça c'est à cause de toi
I can't help it
Je ne peut pas m'aider
Can't stop it
Je ne peut pas m'arrêter
I know it's all your fault
Je sais que tous ca c'est de ta faute
But I like it and you love me
Mais j'aime sa et tu m'aimes
Yeah yeah yeah
Ouais ouais ouais
And it's all because of you
Et tout ça c'est à cause de toi
I just run into walls and trip over my shoes
Je cours juste dans les murs et je trébuche dans mes souliers
I get up, I fall down, every time you come around
Je me lève, je tombe, à chaque fois que tu es dans les alentours
I'm not cool
Je ne me sens pas bien
It's all because and it's all because of you
Tout ça c'est à cause et tout ça c'est à cause de toi
I just run into walls and trip over my shoes
Je cours juste dans les murs et je trébuche dans mes souliers
I get up, I fall down, every time you come around
Je me lève, je tombe, à chaque fois que tu es dans les alentours
I'm not cool
Je ne me sens pas bien
It's all because of you
Tout ça c'est à cause de toi
It's all because of you
Tout ça c'est à cause de toi
Vos commentaires
Ce n'est pas chanté par Avril, mais comme il l'est précisé c'est écrit par elle et Butch Walker, et en plus les paroles correspondent... donc voilà ;-)