Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Black Plant» par The Last Shadow Puppets

Black Plant (Plante Noire)

"Black Plant", comme beaucoup de chansons de cet album, parle d'une jeune femme. Celle-ci semble perdue, et ne sait pas faire la part entre ses sentiments et ses désirs, l'affection et la passion : dans le premier couplet, elle se fiche que son amant "ne s'occupe pas de ce qu'elle ressent" mais elle lui écrit des lettres d'amour, dans le second couplet on lui offre de la tendresse mais ce n'est pas ce qu'elle cherche.

Ce couplet, dans ses dernières lignes, met en garde un jeune garçon : ce n'est pas une fille avec qui il faut "faire ses projets". La "Plante Noire" désigne donc probablement cette fille, dont il faut se méfier...

You bit your lip and on the tip of your tongue
Tu t'es mordu la lèvre et tu ne voyais que par
Was your view
Le bout de ta langue
He hadn't dealt with how you felt with ways
Il ne s'est pas occupé de ce que tu ressentais d'une manière
That suited you
Qui te convenait
Got paper-cuts from the love letters
Tu t'es coupée avec les lettres d'amour
You never gave him
Que tu ne lui as jamais données
Could not meet your new found needs
Tu ne pouvais satisfaire les nouveaux besoins que tu t'étais trouvés
For misbehaving
Pour mauvaise conduite

Why, why would you say sorry ?
Pourquoi, pourquoi t'excuserais-tu ?
Oh, why would you ?
Oh, pourquoi le ferais-tu ?
Why would you say ?
Pourquoi t'excuserais-tu ?

You said there was a nagging lack of smiles
Tu disais qu'il y avait un manque de sourires harcelant
When dancing on your back
Quand dansait derrière ton dos
Tenderness aplenty but that wasn't what
De la tendresse en abondance mais ce n'était pas
You craved
Ce dont tu avais terriblement envie
There's holes in hearts
Il y a des vides dans le coeur
Desire starts to make demands
Le désir commence à réclamer
And dear boy you'd be a fool to make
Et mon garçon tu serais bien stupide
Your plans with her
De faire tes projets avec elle

Why would you say sorry
Pourquoi, pourquoi t'excuserais-tu ?
Oh, why would you
Oh, pourquoi le ferais-tu ?
Why would you say sorry
Pourquoi t'excuserais-tu ?

When it's just one of many
Alors que ce n'est qu'une fois parmi d'autres
Bullets you will bite
Où tu serreras les dents
While waiting for a ray of light
En attendant un rai de lumière
Waiting for a ray of light
Attendant un rai de lumière
Waiting for a ray of light
Attendant un rai de lumière

 
Publié par 12493 4 4 6 le 10 juin 2008 à 14h34.
The Age Of The Understatement

Voir la vidéo de «Black Plant»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000