Drink (Boisson)
Chanson sur un homme qui se morfond sur lui-même, dans sa solitude, et qui essaie de s'accrocher au dernier espoir qui lui reste : l'amour que lui avait donné une femme, avant qu'il ne tombe dans l'alcool.
No drink no drugs no cigarettes no loose woman
Pas de boissons, pas de drogues, pas de cigarettes, pas de fille de joie
Because I'm weak
Car je suis faible
Well that's all fine for you to say but I'm too shy to even speak
E bien, c'est très simple à dire pour toi, mais je suis trop timide pour oser parler
I can't go out in the world without a little fire in my soul
Je ne peux pas sortir dans le monde sans une petite flamme dans mon âme
It puts a fight into me
Ou cela déclencherait une lutte en moi
You push me and I just can't let it roll
Tu me pousses, mais je ne peux pas me laisser aller
I don't know whether to drink or stay at home alone keeping out of trouble,
Je ne sais pas s'il faut que je boive ou que je reste seul à la maison loin des problèmes
Never learning nothing when I don't know I'm alive
A ne jamais rien apprendre quand je ne sais même pas que je suis vivant
It gives me fire
Çà me donne une flamme
I don't know whether to drink or stay at home alone keeping out of trouble,
Je ne sais pas s'il faut que je boive ou que je reste seul à la maison loin des problèmes
Turning into nothing when I don't know I'm alive
A ne devenir du rien quand je ne sais même pas que je suis vivant
There was a time don't you forget when I was green and you were red
Il y a eu un temps, n'oublie pas, où j'étais vert et tu était rouge
All boastful lies no great surprise what shit comes out of my drunken head
Tous nos mensonges vantards, aucune surprise quand cette merde sortait de ma tête ivre
I met a woman that night
J'ai rencontré une femme cette nuit
She loved me for the stories that I told
Elle m'a aimé pour les histoires que je lui ai racontées
But when the booze ran out my silence left her ring hand feeling cold
Mais lorsque la boisson s'est épuisée, mon silence rendit l'étreinte de sa main si froide
I don't know whether to drink or stay at home alone keeping out of trouble,
Je ne sais pas s'il faut que je boive ou que je reste seul à la maison loin des problèmes
Never learning nothing when I don't know I'm alive
A ne jamais rien apprendre quand je ne sais même pas que je suis vivant
It gives me fire
Çà me donne une flamme
I don't know whether to drink or stay at home alone keeping out of trouble,
Je ne sais pas s'il faut que je boive ou que je reste seul à la maison loin des problèmes
Turning into nothing when I don't know I'm alive
A ne devenir du rien quand je ne sais même pas que je suis vivant
You give me fire
Tu me donnes une flamme
No drinks no drugs no cigarettes
Pas de boissons, pas de drogues, pas de cigarettes
Nothing but silence caused by doubt
Rien que le silence dû au doute
There was a good boy inside me
Il y avait un bon garçon au fond de moi
But the landlord tried to kick that good boy out
Mais le seigneur des terres a essayé de virer ce bon garçon
I don't know whether to drink or stay at home alone keeping out of trouble,
Je ne sais pas s'il faut que je boive ou que je reste seul à la maison loin des problèmes
Never learning nothing when I don't know I'm alive
A ne jamais rien apprendre quand je ne sais même pas que je suis vivant
It gives me fire
Çà me donne une flamme
I don't know whether to drink or stay at home alone keeping out of trouble,
Je ne sais pas s'il faut que je boive ou que je reste seul à la maison loin des problèmes
Turning into nothing when I don't know I'm alive
A ne devenir du rien quand je ne sais même pas que je suis vivant
You give me fire
Tu me donnes une flamme
You give me fire
Tu me donnes une flamme
You give me fire
Tu me donnes une flamme
You give me fire
Tu me donnes une flamme
You give me fire
Tu me donnes une flamme
You give me fire
Tu me donnes une flamme
You give me fire
Tu me donnes une flamme
You give me fire
Tu me donnes une flamme
You give me fire
Tu me donnes une flamme
I don't know whether to drink or stay at home alone keeping out of trouble,
Je ne sais pas s'il faut que je boive ou que je reste seul à la maison loin des problèmes
Never learning nothing when I don't know I'm alive
A ne jamais rien apprendre quand je ne sais même pas que je suis vivant
It gives me fire
Çà me donne une flamme
I don't know whether to drink or stay at home alone keeping out of trouble,
Je ne sais pas s'il faut que je boive ou que je reste seul à la maison loin des problèmes
Turning into nothing when I don't know I'm alive
A ne devenir du rien quand je ne sais même pas que je suis vivant
You give me fire
Tu me donnes une flamme
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment