Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «In The Heat Of The Morning (7" RUG288X)» par The Last Shadow Puppets

In The Heat Of The Morning (Dans La Fièvre Du Matin)

"In The Heat Of The Morning" est à l'origine une chanson de David Bowie, datant du tout début de sa carrière (vers 1968, avant Space Oddity) figurant sur "The Deram Anthology".

Dans cette chanson, le narrateur s'adresse à la femme qu'il aime, amour qui ne semble cependant pas être réciproque ("Ne m'aimerais-tu pas toi aussi ? "). Il est prêt à tout pour elle, chose qu'il montre en faisant beaucoup d'allusions à des éléments naturels ou astrals : le soleil, l'arc-en-ciel, les arbres, ...

Le refrain apparait comme un rêve fantasmé, où il se trouve enfin auprès d'elle :
In the heat of the morning
Dans la fièvre du matin
In the shadow I'll clip your wings
Dans l'ombre je couperai tes ailes
And I'll tell you I love you
Et je te dirai que je t'aime

NB : Pour écouter l'originale, http : //www. box. net/shared/static/mjajd2v40o. mp3

The blazing sunset in your eyes will tantalize
Le coucher de soleil embrasé dans tes yeux tourmentera
Every man who looks your way
Tous les hommes qui regarderont dans ta direction
I'll watch them sink before your gaze
Je les observerai se noyer devant ton regard
Señorita sways
Mademoiselle hésite
Dance with me before their frozen eyes
Danse avec moi devant leurs yeux glacés
I'm so much in love
Je suis tellement amoureux
Like the ragged soldier catching butterflies
Comme le soldat débraillé attrapant des papillons

No man loves like I love you
Aucun homme n'aime comme je t'aime
Wouldn't you like to love me too ?
Ne m'aimerais-tu pas toi aussi ?

(Chorus)
(Refrain)
In the heat of the morning
Dans la fièvre du matin
In the shadow I'll clip your wings
Dans l'ombre je couperai tes ailes
And I'll tell you I love you
Et je te dirai que je t'aime
In the heat of the morning
Dans la fièvre du matin

I'll tie a knot on rainbow's end, challenge the trees
Je nouerai le bout de l'arc-en-ciel, mettrai les arbres à l'épreuve
Light my candle from the sun
Allumerai ma bougie avec le soleil
I'll give you daylight for a friend, I'll do all of these
Je te donnerai la lumière du jour comme amie, je ferai tout cela
I'll prove that it can be done
Je prouverai que c'est possible de le faire
I'm so much in love
Je suis tellement amoureux
Like the little boy who races with the wind
Comme le petit garçon qui court dans le vent

No man loves like I love you
Aucun homme n'aime comme je t'aime
Wouldn't you like to love me too ?
Ne m'aimerais-tu pas toi aussi ?

(Chorus) x2
(Refrain) x2

 
Publié par 12493 4 4 6 le 6 mai 2008 à 17h41.
The Age Of The Understatement [Single]

Voir la vidéo de «In The Heat Of The Morning (7" RUG288X)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

buchette888 Il y a 15 an(s) 4 mois à 19:13
5270 2 2 4 buchette888 superbe reprise <3
Violettebech Il y a 9 an(s) à 20:50
5193 2 2 3 Violettebech cette reprise est horrible david bowie chante largement mieux
Caractères restants : 1000