Look Around (Regarde autour de toi)
Cette chanson a pour thème la séparation et ce qui vient après. Le chanteur demande à son ex de ne pas se laisser sombrer dans la tristesse.
Bien qu'ils traversent une passe difficile et qu'ils ne sont plus ensembles, elle doit regarder vers l'avenir.
We're not ok but baby we're all right
Ces 2 expressions ("to be ok" et "to be all right") signifient toutes les deux "aller bien", sans nuance. Une traduction littérale donnerait "nous n'allons pas bien, mais chérie nous allons bien". J'ai pris la liberté d'adapter ces lignes afin d'éviter une lourdeur de répétition.
Baby, wake up.
Chérie réveille toi
Baby, come see.
Chérie viens voir
And if you lose your way,
Et si tu te perds
Just hold on to me.
Accroche-toi simplement à moi
The flames have all died out,
Les flammes se sont toutes consumées
Our hearts are still beating.
Nos coeurs battent toujours
The rain is gone,
La pluie a cessé
The rain is gone.
La pluie a cessé
Just look around.
Regarde autour de toi
Our time is not up,
Notre temps n'est pas écoulé
Our place is in the sun.
Et notre place est au soleil
So just wipe the ashes from your eyes, girl-
Alors essuie les cendres de tes yeux, chérie-
There's so much work to be done.
Il y a tant de choses à faire
And there's no way to be sure,
Et il n'y a aucun moyen d'être certain
Just be sure to keep breathing.
Sois juste certaine de continuer à respirer
We'll just keep movin' on,
On continuera juste à aller de l'avant
We'll keep movin' on...
On continuera à aller de l'avant...
And look around.
Et regarde autour de toi
We're not o. k.
Nous n'allons pas bien
But, baby- we're all right.
Mais chérie, nous sommes bien
So just make love to the day,
Alors fais simplement l'amour au jour
And hold each other tight.
Et serrez-vous fort l'un contre l'autre
Just remember your song,
Souviens-toi simplement de ta chanson
Don't forget to keep singing.
Et n'oublie pas de continuer à chanter
Cause our love is a bomb.
Car notre amour est une bombe
Our love is a bomb.
Notre amour est une bombe
Just look around.
Regarde autour de toi
Keep your eyes open, it's alright.
Garde tes yeux ouverts, tout va bien
Keep your eyes open, it's alright.
Garde tes yeux ouverts, tout va bien
Make better years from bitter days-
Fabriques-toi de meilleures années à partir de jours amers
This is our time, this is our place.
C'est maintenant, c'est ici que nous sommes
Make better years from bitter days
Fabriques-toi de meilleures années à partir de jours amers
Oh this is our time, this is our place, this is our time,
Oh c'est maintenant, c'est ici, c'est maintenant,
Believe, just look around
Aie foi, regarde autour de toi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment