Heartbeat (Battement de coeur)
Heartbeat est le 1er extrait du nouvel album de la chanteuse allemande d'origine nigérienne, Nneka. "No Longer At Ease" sortira ce 28 avril en France.
"And now the world is asleep how will you ever wake her up when she is deep in her dreams, wishing"
Le pronom anglais pour désigner tout ce qui est "non humain" devrait être "it". Ici, la chanteuse a pris la liberté d'utiliser "she" pour désigner "the world" soit en français "le monde". C'est pourquoi je l'ai traduit par "le" et "il" plutôt que par "la" et "elle".
"You sold your soul to the evil and the lust and the passion and the money and you see innocent ones die, people hunger for decades suffer under civilized armed robbers, modern slaveholders"
Comme à son habitude, la chanteuse dénonce la cupidité de l'homme qui cherche toujours son propre intérêt quitte à fermer les yeux sur la souffrance d'autrui, en particulier la souffrance du peuple africain.
Après avoir quitté le Nigéria pour l'Allemagne à l'age de 19 ans pour poursuivre ses études d'anthropologie, elle rencontre un DJ hip hop du nom de DJ Farhot, et c'est ainsi qu'elle fait ses premières scènes. Ses influences afro-européennes ainsi que ses textes engagés font de Nneka une artiste complète, qui gagnerait à avoir une plus grande notoriété, ce qui n'est malheureusement pas le cas. N'hésitez pas à découvrir son précédent album "Victim of Truth" sorti en 2006.
?I do not see myself as a performer but as somebody who shares her heartfelt feelings with others. I have fortunately, by the grace of God, the opportunity to sing my message to you on stage. ? - Nneka.
( " Je ne me considère pas comme une artiste, mais plutôt comme quelqu'un qui partage ce qu'elle ressent au plus profond de son coeur avec les autres. J'ai heureusement, grâce à Dieu, l'opportunité de chanter mon message sur scène. ")
You said you'd be there for me
Tu disais que tu serais là pour moi
In times of trouble when I need you and I'm down
Dans les moments difficiles quand j'aurais besoin de toi quand je serais au plus mal
And likewise you need friendship
Et de même tu as besoin d'amitié
It's from my side pure love but I see lately things have been changing
De ma part c'est de l'amour pur mais je vois que dernièrement les choses ont changé
You have goals to achieve
Tu as des buts à atteindre
But the roads you take are broad and heartless
Mais les routes que tu empreintes sont larges et dénuées de coeur
The ones you make another way
Celles que tu rends différentes
You throw stones
Tu jettes des pierres
Can you see that I am human I am breathing
Peux-tu voir que je suis humaine, que je respire
But you don't give a damn
Mais ça te laisse indifférent
Chorus :
Refrain :
Can you feel my heart is beating ?
Peux-tu sentir que mon coeur bat ?
Can you feel the pain you're causing ?
Peux-tu sentir la douleur que tu causes ?
Can you feel my heart is beating ?
Peux-tu sentir que mon coeur bat ?
Can you feel the pain you're causing ?
Peux-tu sentir la douleur que tu causes ?
Blood blood blood... . keeps rushing
Le sang... ... ... . continue de couler
And now the world is asleep
Et maintenant le monde est endormi
How will you ever wake her up when she is deep in her dreams, wishing
Comment vas-tu seulement le réveiller alors qu'il rêve profondément, espérant
And yet so many die
Alors que tant de gens meurent
And still we think that it is all about us
Nous pensons encore qu'il s'agit uniquement de nous
It's all about you
Il s'agit uniquement de toi
You sold your soul to the evil and the lust
Tu as vendu ton âme au mal, au désir,
And the passion and the money and you
à la passion et à l'argent et tu
See innocent ones die, people hunger for decades
Vois des innocents mourir, des gens affamés durant des décennies
Suffer under civilized armed robbers, modern slaveholders
Souffrir sous le joug de voleurs armés civilisés, d'esclavagistes modernes
Chorus :
Refrain :
Can you feel my heart is beating ?
Peux-tu sentir que mon coeur bat ?
Can you feel the pain you're causing ?
Peux-tu sentir la douleur que tu causes ?
Can you feel my heart is beating ?
Peux-tu sentir que mon coeur bat ?
Can you feel the pain you're causing ?
Peux-tu sentir la douleur que tu causes ?
Blood blood blood... . keeps rushing
Le sang... ... ... . continue de couler
Evaded, eliminated, erased, interrogated
Evités, éliminés, effacés, interrogés
Our traditions, our love for our fellow countrymen,
Nos traditions, notre amour pour nos compatriotes,
Our property, our resources - our pride
Nos biens, nos ressources - notre fierté
Can you feel ? Can you feel my heart beating ?
Peux-tu sentir ? Peux-tu sentir mon coeur qui bat ?
No no no... . you don't
Non non non... tu ne le peux pas
Chorus :
Refrain :
Can you feel my heart is beating ?
Peux-tu sentir que mon coeur bat ?
Can you feel the pain you're causing ?
Peux-tu sentir la douleur que tu causes ?
Can you feel my heart is beating ?
Peux-tu sentir que mon coeur bat ?
Can you feel the pain you're causing ?
Peux-tu sentir la douleur que tu causes ?
Vos commentaires
chanceux!
En gros c'est ma chanson coup de c?ur du moment, je comprends pas pourquoi il y a si peu de com' sur sa chanson en tout cas...peut être pas assez connu en France!!!
Gros coup de coeur pour Nneka ;] " Love " est bien aussi .
:-)
Dommage qu'il n'y ai pas plus de traductions.... :-(
I love it!!!