Down To The Market (En bas au marché)
Je ne suis pas contre quelques corrections pour la traduction dont je ne suis pas tout a fait sure... ^^
I'm gonna take you down to the market, lover
Je vais t'emmener en bas au marché
Cuz that's where the trouble starts
Parce que c'est là que les ennuis commencent,
You gotta get it into your heart
Tu les auras dans ton coeur
There are people out there to make you feel bad
Il y a des gens la dehors pour te faire te sentir mal
But don't you listen, baby don't you listen Because I know you feel that way
Mais ne les écoutes pas bébé, ne les écoute pas parce que je sais que c'est comme ca que tu te sens
But I'm getting so tired of people always crossing my wires
Mais je suis tellement fatigué des gens qui sont toujours en train de couper les fis
Life's just far too short for miscommunication
La vie est juste bien trop courte pour les malentendus
I'm gonna take her down to the market today
Je vais l'emmener en bas au marché aujourd'hui
Cuz that's where the trouble starts
Parce que c'est la-bas que les ennuis commencent
You don't want nobody else
Tu ne veux personne d'autre
There are people out there to make you feel good
Il y a des gens la dehors pour te faire te sentir bien
But don't you listen, baby, don't you listen Because you know they want it all
Mais ne les écoute pas, ne les écoutes pas parce que tu sais très bien ce qu'ils veulent
But I'm getting so tired of people always crossing my wires
Mais je suis juste fatigué de gens qui sont toujours en train de couper les fils
Life's just far too short for miscommunication.
La vie est juste bien trop courte pour les malentendus
Oh I'm getting so tired of people always crossing my wires
Communication, communication
Life's just far too short for miscommunication.
Communication, communication
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment