Time Beyond Time (Un Temps Au-Delà Du Temps)
Le dernier personnage entre en scène : l'homme du futur, vers lequel tous se tournent pensant qu'il comprend ce qui leur arrive. Mais il est autant perdu qu'eux. La quête dont parle le chevalier est bien sûr celle des Chevaliers de la Table Ronde, la quête du Graal. L'Élysée est le royaume des bénis, le paradis.
Futureman :
Homme du futur :
From the cities underseas
Des cités sous-marines
To the skyways in the east
Aux voies aériennes de l'est
From the stations on the moon
Des stations sur la lune
To the planet of Neptune
A la planète Neptune
I'm a sophisticated man
Je suis un homme sophistiqué
And you would say I'd understand
Et vous pourriez penser que je comprends
Is it a virtual design ?
Est-ce une machination virtuelle ?
Are we launched into a time beyond time ?
Sommes-nous projetés dans un temps au-delà du temps ?
Space beyond space
Un espace au-delà de l'espace
We are lost here in this cyber world
Nous sommes perdus ici dans ce monde cybernétique
Is there no way out ?
N'y a-t-il pas d'issue ?
Knight :
Chevalier :
I don't understand your words
Je ne comprends pas tes mots
They strike as hard as steel
Ils sonnent aussi dur que l'acier
I'm sworn to the sacred quest on the isle of Avalon
Je suis promis à la quête sacrée de l'île d'Avalon
To retrieve the magic chalice
Pour recouvrer le calice magique
Which holds the power to heal
Qui détient le pouvoir de guérison
Only the pure of hearts are received into the realm
Seulement ceux au coeur pur sont reçus dans le royaume
Roman :
Romain :
Just look around you now and tell me what you see
Regarde simplement autour de toi maintenant et dis-moi ce que tu vois
A world full of treachery
Un monde plein de traîtrise
Skies of silver and seas of gold
Des cieux d'argent et des mers d'or
The past in young and the future old
Le passé est jeune et le futur vieux
We're closed in by iron gates
Des portes de fer nous interdisent tout retour
Beyond them Elysium waits
Au-delà d'elles s'étend l'Élysée
Far away on the edge of the world in a time beyond time
Au loin sur le bord du monde dans un temps au-delà du temps
Space beyond space
Un espace au-delà de l'espace
We are lost here in the underworld
Nous sommes perdus ici dans le monde inférieur
Is there no way out ?
N'y a-t-il pas d'issue ?
Futureman :
Homme du futur :
From the birth cry of our race
Du cri de naissance de notre race
To the mysteries of space
Aux mystères de l'espace
I'm and educated man
Je suis un homme éduqué
And you would say I'd understand
Et vous pourriez penser que je comprends
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment