Man I Hate Your Band ( Je déteste ton groupe)
Le groupe critique dans cette chanson un autre groupe,
Il dit qu'ils sont trop commerciaux,
Qu'ils chantent pour l'argent
Don't talk to me about money
Don't talk to be about fame
Don't tell me be about your lyrics
Coz your songs are all the same
Ne me parle pas d'argent
Ne me parle pas de gloire
ne me parle pas de tes paroles
Parce- que tes chansons sont toutes les mêmes
Il raconte un peu de son propre groupe
D'une part les difficultés qu'ils ont eu :
Well your coming home nobody
The same as when you went
You didn't get your deal on
Your moneys all been spent
Tu rentres à la maison il n'y a personne
La même chose que quand tu partais
Tu n'as pas eu ton contrat
Ton argent est tout dépensé
Mais d'autre part ils se vantent,
Ils font semblant de tout avoir :
and while we are in london
we'll stop and see the queen
you known we'll all have knighthoods by the time we're 23
Et pendant qu'on est à Londres,
On va s'arrêter et on va voir la reine
Tu sais on va tous avoir des Knighthoods quand on aura 23 ans.
Un knighthood c'est une récompense donné par la reine,
Comme une médaille
Don't talk to me about money
Ne me parle pas d'argent
Don't talk to be about fame
Ne me parle pas de gloire
Don't tell be about your lyrics
Ne me parle pas de tes paroles
Coz your songs are all the same
Parce- que tes chansons sont toutes les mêmes
There's 11 on the guest list probably more by far
Il y en a 11 sur la liste d'invités, probablement plus après
Photographers and magazines and stacks of A&R
Des photographes et des magazines et des tas de A&R.
Like I said about the guest list
Comme je te parlais de la liste d'invités
Forget about the birds
Oublie pour les oiseaux
They don't need names and tickets for the ones in denim skirts
Ils n'ont pas besoin de noms et de tickets pour ceux en veste en jean.
New highlights for the weekend
Une nouvelle attraction pour le week-end
Unless you're on the team
à moins sue tu sois de l'équipe
Brand new tops
Des nouveaux tops de marques
From bottom drops
De fond de magasins
No knickers underneath
Pas de knickers en dessous
But there's one thing that you'll never understand
Mais il y a une chose que tu ne vas jamais comprendre
Oh there's one thing that you got to understand
Oh il y a quelque chose que tu dois comprendre
Man I hate your band
Mec je déteste ton groupe (4x)
Man I hate your band
Man I hate your band
On va à Londres
Man I hate your band
On va signer un contrat
On connais quelqu'un à camden
Well were going down to london
Qui dit qu'on est irréel
Were gonna sign a deal
Et pendant qu'on est à Londres,
We know a guy in camden
On va s'arrêter et on va voir la reine
Who says that were unreal
Tu sais on va tous avoir des Knighthoods quand on aura 23 ans.
And while we are in london
Well stop and see the queen
Tu rentres à la maison il n'y a personne
You known we'll all have knighthoods by the time we're 23
La même que quand tu partais
Tu n'as pas eu ton contrat
Well your coming home nobody
Ton argent est tout dépensé
The same as when you went
J'aurais pu te le raconter il y a longtemps
You didn't get your deal on
Mais tu ne comprendrais jamais
Your moneys all been spent
Pas de *** pour être un héro
I could of told you long ago
But you'd never understand
Mec, je supporte pas ton groupe
No bollocks to be hero
Mec je déteste ton groupe (4x)
Man I cant stand your band
There's one thing that you'll never understand
Oh there's one thing that you got to understand
Man I hate your band
Man I hate your band
Man I hate your band
Man I hate your band
I've seen your band
I hate your band
I've seen your band
I hate your band
I've seen your band
I hate your band
I've seen your band
I hate your band
I've seen your band
I hate your band
I hate your band
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment