One Way Or Another (D'une façon ou d'un autre)
Kate essaye d'ouvrir les yeux de son copain qui se fait apparement manipuler par une fille qui le drague et qui en fait son jouet
I can tell by the way you've been yelling her name
Je peux te dire par la façon dont tu cris son nom
That it's more than a friendly game
Que c'est plus qu'un jeu amical
With a smile and a I'm gonna fight to the death expression in her eye
Avec un sourir et cette expression de "je vais me battre jusqu'à la mort" dans ses yeux
You think I'm so dramatic
Tu penses que je suis trop dramatique
Just imagining again
Que j'imagine encore
You come to her defence
Tu prends sa défense
Insisting that she's innocent
Insistant qu'elle est innocente
Well excuse me for wanting to be
Et bien excuse moi de vouloir être
The one and only lock that fits your key
La seule et unique serrure adaptée à ta clef
Oh you believe there's nothing up her sleeve
Oh tu crois qu'elle n'a rien sous sa manche
Oh baby, well just wait and see
Oh bébé, attends et regarde
Refrain
Refrain
You say that love is blind
Tu crois que l'amour est aveugle
Well I say open up your eyes
Moi je dis ouvre tes yeux
She's a mastermind
C'est la dirigeante
She'd cheat and lie to get you to love her
Elle triche et mens pour obtenir de toi que tu l'aimes
Who's the victim if it doesn't make a difference now ?
Qui est la victime si ca ne fait aucune différence
I'll be gone one way or another
Je partirai d'une façon ou d'une autre
Take a minute to see it from my side of things
Prends une minute pour voir les choses de mon point de vue
Don't you think you would feel the same ?
Ne crois-tu pas que tu ressentirais la même chose ?
Like you still gotta play for the victory in a game
Comme tu joue encore pour une victoire dans un jeu
You won yesterday
Que tu as gagné hier
I shouldn't have to fight for something that's already mine
Je ne devrais pas avoir à me battre pour quelque chose qui m'appartiens déjà
But her pursuit of you has undermind my peace of mind
Ma sa poursuite après toi à sapé la tranquilité de mon esprit
But it's no use crying to you
Mais ce n'est pas habituel de pleurer pour toi
You're who her plan has done the damage to
Tu es celui sur qui son plan à fait des dommages
What's done is done
Ce qui est fait est fait
I should just hold my tongue
Je devrais juste tenir ma langue
But someone's got me outdone
Mai quelqu'un me l'a faite sortir
Refrain
Refrain
You're going under, yeah
Tu sombres oué
And baby, it's no wonder, no, no
Et bébé ce n'est pas un miracle
Cause she's stepping up her game
Elle intensifie son jeu
She's making you a prisoner for her hall of fame
Faisant de toi son prisonnier de son couloir de renommée
She's looking for a winner for her trophy case
Cherchant un gagnant pour sa boite à trophées
And you need to consider
Et tu as besoin d'examiner
What you think you deserve
Ce que tu penses mériter
Is that all that you're worth ?
Est-ce que c'est tout ce que tu vaux ?
No, no, no, no
Non, non, non
Refrain
Refrain
Vos commentaires
Vraiment magnifique.. <3