Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «We Made It (feat. Linkin Park)» par Busta Rhymes

We Made It (feat. Linkin Park) (Nous l'avons fait)

Trevor Smith, Jr. , aka Busta Rhymes, présente aux radios françaises " We Made It ", un nouveau single en collaboration avec Linkin Park et produit par Cool & Dre et Mike Shinoda
(Linkin Park).

Pour illustrer " We Made It ", né de leur collaboration fructueuse, Trevor Smith, Jr. et le groupe de rock californien ont réalisé un vidéoclip.
Visible sur le site officiel de Busta Rhymes, le clip de " We Made It " a été tourné le 15 avril dernier à Los Angeles et dirigé par Chris Robinson.
En outre, dans cette nouvelle vidéo, on y retrouve Mike Shinoda et le frontman de Linkin Park, Chester Bennington.

Ce n'est d'ailleurs pas leur première collaboration avec un rappeur américain car ils avaient déjà travaillé avec Jay-Z pour " Collision Course " en 2004.
Avec sa voix mythique et ses sons qui restent en tête, Busta Rhymes revient à ce qu'il aime le plus, la scène.

C'est avec son huitième opus qu'il compte faire bouger les foules. Son album I'm blessed qui sera dans les bacs le 30 juin prochain va rapidement faire parler de lui.

[Chester Bennington]
[Chester Bennington]
Together we made it
Ensemble, nous l'avons fait
We made it even though we had our backs up against the wall
Nous l'avons fait même si nous étions dos au mur

[Busta Rhymes]
[Busta Rhymes]
See it niggas i survived the worst but my life is glorious
Ecoute négro j'ai survécu au pire, mais ma vie est glorieuse
But I know that I live to be hurdled and i'm so victorious
Mais je sais que je vis entouré de doutes et j'en sors toujours victorieux
Take a look I'm a symbol of greatness now call it Morpheus
Regarde je suis un symbole de grandeur, appellé Morpheus
As force accumalted the wind and but a believe I'm so notorious
J'y suis allé contre la force du vent mais j'ai toujours cru en ma victoire
Didn't know I've been buying my bread even though we rapping now (yes)
J'ai lutté pour en arriver ou j' en suis même si je rap maintenant (oui)
And now when you look on my trip and you a nigga higher level tramping now
Et maintenant quand tu regarde mes aventures et les tiennes négro
And you see that everyone on my middle struggers and
Tu vois que contrairement a toi j'ai jamais eu le choix et
For your ass is never been an option
Ton âme n'a jamais été une opinion
A nigga paper long like we was on the trap and the hood choppin
Et je vais la donner en retour à ma communauté
Get it !
Allez !

[Chorus : Chester Bennington] (Busta Rhymes) *Mike Shinoda*
[Refrain : Chester Bennington, Busta Rhymes]
Together we made it (you see we did it niggas)
Ensemble, nous l'avons fait (regarde nous l'avons fait négro)
We made it even though we had our backs up against the wall (c'mon)
Nous l'avons fait même si nous étions dos au mur (Ouais)
Forever we waited (haha ! )
Nous avons toujours attendu (haha ! )
And they told us we were never going to get it
Et ils nous ont dit que nous pouvions continuer de rêver
But we took it on the road (through the riches)
Mais on a pris la route (de la richesse)
On the road (through the ghetto)
Sur la route (à travers le ghetto)
On the roooooad (and the projects to this bangin instrumental)
Sur la roooooute
On the road (ride with me) *yeah, yeah*
Sur la route (marche avec moi) ouais, ouais
On the road (you come and get it) *yeah, yeah*
Sur la route (allez viens) ouais, ouais
On the roooooooad *yeah, yeah, yeah, yo ! *
Sur la rooooooute ouais, ouais, ouais, yo !

[Mike Shinoda : ]
[Mike Shinoda]
When it all got started we was steadily just getting rejected
Quand tout a commencé, nous étions soudés mais tout le monde nous rejetais
And it seemed like nothing we could do would ever get us respected
Et il semblait que rien ne pouvais nous donner le respect
And thus we was stressed and the worst they probably said was we're pathetic
Nous étions donc stressés et le pire ce qu'ils disaient été probablement pathétique
Had all the pieces to that puzzle just a way to get connected
On avait toutes les pièces du puzzle on ne pouvais pas le remètre en place
And I was fighting through every ryhme tighting up every line
Et je me battais avec chaque rime en haut de chaque ligne
Never resting the question and I was out of my mind
Jamais de répit à la question j'étais hors de mon esprit
And it finally came time to do it or let it die
Et finalement on en arrive à l'instant ou on doit y arriver ou mourrir
So put the chips on the table and told me to let it ride
Alors on dépose les jetons sur la table et on y va
Sing it !
Piquant !

[Chorus : Chester Bennington] (Busta Rhymes)
[Refrain : Chester Bennington, Busta Rhymes]
Together we made it (you see we did it niggas)
Ensemble, nous l'avons fait (regarde nous l'avons fait négro)
We made it even though we had our backs up against the wall (c'mon)
Nous l'avons fait même si nous étions dos au mur (Ouais)
Forever we waited (haha ! )
Nous avons toujours attendu (haha ! )
And they told us we were never going to get it
Et ils nous ont dit que nous pouvions continuer de rêver
But we took it on the road (through the riches)
Mais on a pris la route (de la richesse)
On the road (through the ghetto)
Sur la route (à travers le ghetto)
On the roooooad (and the projects to this bangin instrumental)
Sur la roooooute
On the road (ride with me)
Sur la route (marche avec moi)
On the road (you come and get it)
Sur la route (allez viens)
On the roooooooad
Sur la rooooooute

[Busta Rhymes : ]
[Busta Rhymes]
Look in case you misunderstanded exactly what I'm building
Ecoute si t'as du mal à comprendre de quoi je parle
Shit that I could live for my children (children) children (children)
Fait chier je peux vivre pour mes enfants (les enfants) les enfants (enfants)
Now I only wake up I smile to see how far I've come
Maintenant, je me réveille je souris pour voir jusqu'où je suis arrivé
Fighting for sales on a strip to get hustle from
Luttant contre des bastons pour voir une strip teaseuse
From nights in jail on a bench using my muscles son
De nuits en taule sur un banc en utilisant mes muscles pour mon fils
To count money like Dre, Jimmy and Russell Ones
A compter mon fric comme Dre, Jimmy et Russell Ones
But now I live when I dream you see me finally getting it
Mais maintenant je vis mes rêves vous me voyez enfin
Let's make a toast to the hustle regardless how we get it
Faisons un toast à l'argent, qu'importe la façon dont nous l'obtenons
Singing
Chantant

[Chorus : Chester Bennington] (Busta Rhymes)
[Refrain : Chester Bennington, Busta Rhymes]
Together we made it (you see we did it niggas)
Ensemble, nous l'avons fait (regarde nous l'avons fait négro)
We made it even though we had our backs up against the wall (c'mon)
Nous l'avons fait même si nous étions dos au mur (Ouais)
Forever we waited (haha ! )
Nous avons toujours attendu (haha ! )
And they told us we were never going to get it
Et ils nous ont dit que nous pouvions continuer de rêver
But we took it on the road (through the riches)
Mais on a pris la route (de la richesse)
On the road (through the ghetto)
Sur la route (à travers le ghetto)
On the roooooad (and the projects to this bangin instrumental)
Sur la roooooute
On the road (ride with me)
Sur la route (marche avec moi)
On the road (you come and get it)
Sur la route (allez viens)
On the roooooooad
Sur la rooooooute

 
Publié par 13218 4 4 7 le 19 avril 2008 à 13h16.
Busta Rhymes
Chanteurs : Busta Rhymes
Albums : I'm Blessed

Voir la vidéo de «We Made It (feat. Linkin Park)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Hip Hop Girl Il y a 16 an(s) 9 mois à 20:09
15147 4 4 6 Hip Hop Girl Site web Avec Linkin Park ce son pète, un bon mélange finalement! J'aime beaucoup, Busta est de retour!
Rmann Il y a 16 an(s) 8 mois à 00:44
13218 4 4 7 Rmann Site web Je dois finir la trad donc pas de panique par manque de temps j'ai pas pu la finir pour le moment mais si vous êtes si impatient je prend l'aide de tout le monde donc si vous voulez vous pouvez m'aider à la terminer plus rapidement... ;-)
Willias Il y a 16 an(s) 8 mois à 20:59
5284 2 2 4 Willias C'est quoi cette traduction de merde t'as utilisé un traducteur automatique? -_-
Hip Hop Girl Il y a 16 an(s) 8 mois à 18:37
15147 4 4 6 Hip Hop Girl Site web Autant ne rien mettre plutôt que de traduire par le net. Srtt que maintenant elle est en double sur le site!
Dave Aka Rich boy Il y a 16 an(s) 8 mois à 02:02
8857 3 3 6 Dave Aka Rich boy cette trad is whack man pkoui traduire si tu parle pas anglais my nig?
Rmann Il y a 16 an(s) 8 mois à 13:16
13218 4 4 7 Rmann Site web Voilà maintenant la trad a été corrigé.
Hip Hop Girl Il y a 16 an(s) 8 mois à 19:57
15147 4 4 6 Hip Hop Girl Site web Suffisait juste de demander! Bon travail!
Dark Night Il y a 16 an(s) 7 mois à 10:53
5293 2 2 4 Dark Night Bon travail, continue comme ca et n'écoute pas les autres. Merci pour la trad. J'ai découvert vite fait cette musique hier sur MTV et franchement très belle. Je ne suis pas vraiment fan de rap mais la ca passe...
Caractères restants : 1000