Notre heure
Get it off my chest, get it out of my head.
Enlever ça de ma poitrine, enlever ça de ma tête
Take everything I can away some place.
Prendre tout ce que je peux, loin quelque part.
Just leave me in silence.
Me laisser seulement dans le silence
All of a sudden you're trying
Tout d'un coup tu essaies
To make believe to make my mind up now.
De me faire croire que tu remontes mon esprit maintenant
Before we lose control,
Avant que l'on perde le contrôle
Take this chance and let go.
Tente cette chance et laisse aller
Maybe this is our time now.
Peut-être que c'est notre moment maintenant
Maybe this is what I need to make me whole, to break me
Peut-être est-ce ce dont j'ai besoin pour devenir entier, pour me briser
Cause this is all I have with anyone.
Parce que c'est tout ce que j'ai avec quiconque
So leave me all again and take me for granted,
Alors laisse-moi à nouveau et prends-moi pour acquis
Take every little piece you can.
Prends chaque petite pièce que tu peux
Get your hands on, get a hold on.
Mets la main dessus, prends une emprise
I am all alone.
Je suis tout seul
I am letting my guard down.
Je laisse tomber ma garde
So get the pieces fix the world for you.
Alors prends les pièces pour arranger ton monde
Everything falls into place
Tout se met en place
I'd give my life up for you.
J'abandonne ma vie pour toi
Maybe this is our time now.
Peut-être que c'est notre moment maintenant
Maybe this is what I need to make me whole, to break me
Peut-être est-ce ce dont j'ai besoin pour devenir entier, pour me briser
Cause this is all I have with anyone.
Parce que c'est tout ce que j'ai avec quiconque
Well everything's breaking down,
Eh bien tout est en panne,
And everybody's wearing out.
Et tout le monde s'épuise.
So make the same mistakes,
Alors fais les mêmes erreurs
Make them realize everything's all right.
Fais leur comprendre que tout va bien.
There's a possibility that all goes wrong, concerned.
Il y a une possibilité pour que tout aille de travers, préoccupé
We'll change your life and live, we learn.
Nous changerons nos vies et vivrons, nous apprenons
With our best mistake and every regret I will make along the way.
Avec nos meilleures erreurs et chaque regret je ferai la route
Still I am not concerned.
Il reste que je ne suis pas concerné
I am not distracted call action, call action.
Je ne suis pas distrait pour appeler, appeler l'action.
(Maybe this is our time now.)
(Peut-être que c'est notre moment maintenant)
Maybe this is our time now.
Peut-être que c'est notre moment maintenant
Maybe this is what I need to make me whole, to break me
Peut-être est-ce ce dont j'ai besoin pour devenir entier, pour me briser
Cause this is all I have with anyone.
Parce que c'est tout ce que j'ai avec quiconque
Well everything's breaking down,
Eh bien tout est en panne,
And everybody's wearing out.
Et tout le monde s'épuise.
So make the same mistakes,
Alors fais les mêmes erreurs
Make them realize everything's all right.
Fais leur comprendre que tout va bien.
Vos commentaires
Mais ou est la traduction... ? :-/