Nobody's Home (Personna à la maison)
Voila une traduction du groupe mythique des années 90'.
La traduction a était effectué par Helle (que j'ai replacer au bonne endroit, j'espère que tu m'en voudras pas).
?If you'd like to make a call, please hang up and try again. If you need help, hang up and then dial the operator. ?
"Si vous souhaitez effectuer un appel, s'il vous plaît raccrochez et essayez à nouveau.
Si vous avez besoin d'aide, raccrochez et composez le numéro de l'opérateur. "
Just another day livin' in a dream
Un autre jour vivant dans un rêve
Doesn't make no difference, nothin's what it seems
Je ne fais aucune distinction,
Had it up to here, gotta get away
Rien ne se révèle être comme il semble
Think I'm goin' crazy, don't know what I s-s-s-say
Je dois m'en aller d'ici, je dois m'éloigner
Je pense que je deviens fou, je ne sais plus ce que je d-d-d-is
I would go insane if I had a brain
Je perdrais la tête si j'avais un cerveau
Weirdorama, psychodome
Panorama étrange, dôme psychologique
The lights are out but nobody's home
Il y a des lumières à l'extérieur mais personne à la maison
Weirdorama, psychodome
Panorama étrange, dôme psychologique
The lights are out but nobody's home
Il y a des lumières à l'extérieur mais personne à la maison
Nobody's home
Personne à la maison
Majorly confused, don't know what to feel
Considérablement confus, je ne sais pas que ressentir
Soon I'm gonna lose it, nothin' is for real
Bientôt je vais le perdre, rien n'est réel
Me, I'm just like you, I don't have a clue
Moi, je suis juste comme toi, je n'ai pas le moindre indice
Weirdorama, psychodome
Panorama étrange, dôme psychologique
The lights are out but nobody's home
Il y a des lumières à l'extérieur mais personne à la maison
Weirdorama, psychodome
Panorama étrange, dôme psychologique
The lights are out but nobody's home
Il y a des lumières à l'extérieur mais personne à la maison
Nobody's home
Personne à la maison
I would go insane if I had a brain
(solo)
Je perdrais la tête si j'avais un cerveau
Weirdorama, psychodome
The lights are out but nobody's home
Panorama étrange, dôme psychologique
Weirdorama, psychodome
Il y a des lumières à l'extérieur mais personne à la maison
The lights are out but nobody's home
Panorama étrange, dôme psychologique
Weirdorama, psychodome
Il y a des lumières à l'extérieur mais personne à la maison
The lights are out but nobody's home
Panorama étrange, dôme psychologique
Nobody's home gettin'
Il y a des lumières à l'extérieur mais personne à la maison
Personne ne rentre à la maison
Lovey dovey with my semi-automatic
Trippin' on acid and TV static
Civilization turned creature feature
Sentimental avec ma semi-automatique
The Jung at heart are going back to Nietzsche
Trippant à l'acide, statique devant ma télé
Leave name and number after the tone
La civilisation s'est retournée
?cuz nobody's home
Sur la particularité d'une créature
Les hommes au coeur d'ordure reviennent vers Nietzsche
Oublie mon nom et mon numéro après la tonalité
Parce qu'il n'y a personne à la maison.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment