Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Lost For Words» par Pink Floyd

Lost For Words
Perdu les mots

I was spending my time in the doldrums (*)
Je passais mon temps à avoir le cafard
I was caught in the cauldron of hate
J'étais emporté par une intense haine
I felt persecuted and paralyzed
Je me sentais persécuté et paralysé
I thought that everything else would just wait
Je pensais que tout le reste pouvait juste attendre

While you are wasting your time on your enemies
Alors que tu es en train de perdre ton temps avec tes ennemis
Engulfed in a fever of spite
Emporté par une fièvre de rancune
Beyond your tunnel vision reality fades
Au delà de ton tunnel, la vision de la réalité disparait
Like shadows into the night
Comme les ombres dans la nuit

To martyr yourself to caution
Te martyriser pour attirer l'attention
Is not going to help at all
Ne va pas t'aider du tout
Because there'll be no safety in numbers
Parce que tu ne seras plus sûr de faire partie de la majorité
When the right one walks out of the door
Quand l'élu aura franchi la porte

Can you see your days blighted by darkness ?
Peux-tu voir tes jours détruits par l'obscurité ?
Is it true you beat your fists on the floor ?
Est-ce vrai que tu tapes des poings sur le sol ?
Stuck in a world of isolation
Coincé dans un monde d'isolement
While ivy grows over the door
Tandis que le lierre grimpe le long de la porte

So I open my door to my enemies
Alors j'ouvre ma porte à mes ennemis
And I ask could we wipe the slate clean
Et je leurs demande si on pourrait effacer l'ardoise
But they tell me to please go fuck myself
Mais ils me disent d'aller me faire foutre
You know you just can't win...
Tu sais que tu ne peux pas toujours gagner

___________
Cette chanson pourrait être " dédiée " à Roger Waters, qui avait quitté le groupe en 1985 à cause de mésententes avec Gilmour mais rien n'est certain, le groupe ne l'a pas confirmé explicitement.
En effet, Roger Waters aurait refusé l'invitation de Gilmour à réintégrer le groupe. Gilmour s'y référerait à la fin de la chanson lorsqu'il dit :
I open my door to my enemies and i ask could we wipe the slate clean, but they tell me to please go fuck myself
J'ouvre ma porte à mes ennemis, et je leurs demande si on pourrait effacer l'ardoise mais ils me disent d'aller me faire foutre

 
Publié par 5351 2 2 4 le 13 avril 2008 à 22h54.
The Division Bell (1994)
Chanteurs : Pink Floyd

Voir la vidéo de «Lost For Words»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

AlThOr Il y a 16 an(s) 9 mois à 09:47
11201 4 4 6 AlThOr Site web Cette chanson est magnifique, elle me fait planer.
Le jeu de guitare de Gilmour est vraiment hors du commun et quelle voix <3
MGMT=GOD Il y a 15 an(s) 3 mois à 16:24
5870 2 3 4 MGMT=GOD sublime :'( :) <3
louhabe Il y a 13 an(s) 7 mois à 13:28
5199 2 2 3 louhabe vraiment il est magnifique.sur tout le joue de la guitare il me fait sentir la vie on écoutent cette chanson est pour le texte est là voix il me rend fou je remercie tout l'équipe qui à consacré cette adorable chanson
Crazy diamond Il y a 11 an(s) 6 mois à 03:13
5245 2 2 4 Crazy diamond C'est le pied.....cette merveille est absolument enivrante....
Samitaraji Il y a 9 an(s) à 15:01
5233 2 2 4 Samitaraji I was spending my time in the doldrums
Je passais mon temps dans le marasme
eveneg Il y a 4 an(s) 5 mois à 21:18
5225 2 2 4 eveneg I was caught in the cauldron of hate

J'était aspirer dans le chaudron de la haine
CoolassMike Il y a 2 an(s) 9 mois à 16:35
5248 2 2 4 CoolassMike Lost For Word sc'est plutôt A Court de mots ou Les Mots me manquent. Mais sinon c'est une très belle traduction.
Caractères restants : 1000