Furusato (Pays natal (ville, village natal))
Encore une autre chanson du Morning Musume !
Celle-ci me parait un peu plus profonde que les autres, c'est a dire que "la fille" dont elles parlent dans cette chanson est aller vivre dans une grande ville loin de ses proches, en particulier de sa mère... C'est l'histoire de la vie, avec un amour impossible...
Donc voila ! Je pense mettre prochainement les traductions (toujours du Morning Musume) de "Koi no Dance Site" et de "Morning Coffee"
Furusato
Quand je suis venue vivre seule à Tokyo
La gentillesse de ma mère s'est glissée dans mon coeur
Parce que je suis toute seule à Tokyo
J'ai pu tomber amoureuse de ce garçon
C'était un amour perdu
Je me demande si c'est une bonne chose d'en pleurer
Je vais rentrer à la maison pour quelques jours à mon prochain congés
Même si mes larmes n'en finissent plus de couler
Sermonne-moi comme avant,
Maman
Mes larmes pourraient ne pas cesser
Je suis désolée d'être une fille si égoïste,
Maman...
Et même si je vis seule à Tokyo
Je suis toujours celle que j'ai été
J'ai appris comment me maquiller
Même si je ne suis pas très douée à ce jeu là.
Parce qu'il était là, j'ai connu de belles journées.
L'amour est une chose merveilleuse,
Pas du tout solitaire.
Mes larmes ne sècheront pas
Parce que je suis si soulagée,
Maman.
Mes larmes ne cesseront pas mais
C'est une bonne chose que de tomber amoureuse à nouveau, n'est-ce pas,
Maman ?
Si je vois une étoile filante
Je me demande ce que je devrais souhaiter
Sha la la
Sha la la la la
Sha la la la la la la la la
Même si mes larmes n'en finissent plus de couler
Sermonne-moi comme avant,
Maman
Mes larmes pourraient ne pas cesser
Je suis désolée d'être une fille si égoïste,
Maman...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment