Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «What I've Become» par Ashlee Simpson

What I've Become (Ce Que Je Suis Devenue)

Dans "What I've Become", Ashlee parle de sa vie en tant que célébrité. Elle dit qu'elle est toujours suivie, épiée et que chacun de ses faits et gestes est commentés.

Dans le premier couplet, Ashlee dit que c'est dur pour elle d'être elle-même quand elle est poursuivie par tous ces paparazzi :
And it's not easy bein me
Et ce n'est pas facile d'être moi-même
Elle ajoute qu'elle a beau s'enfuir, ils sont toujours là et la prennent en photo sans lui demande son avis...

Dans le refrain, Ashlee relativise et se dit que tout ça est du au fait qu'elle soit connue, du à ce qu'elle est devenue...
But I guess that
Mais je pense que
It's what I've...
C'est ce que je suis...
Become
Devenue
Mais elle demande quand même à ces journalistes de la laisser tranquille :
Let me live as who I am
Laissez moi vivre comme je suis
Never wanted nothin
Je n'ai jamais rien voulu
But you to
À part que vous
Let me breathe as who i am
Me laissez respirer telle que je suis
Pour finir ce refrain, elle dit qu'elle aimerait qu'ils la laissent qu'elle commence à savoir qui elle est et où elle doit aller...
I've just begun
Je commence seulement
I've just begun to find my way
Je commence seulement à trouver ma voie

Dans le second couplet, Ashlee dit qu'elle n'est pas une victime (de ce qui lui arrive ? ). Mais elle ajoute qu'elle aimerait pouvoir faire des erreurs (comme tout le monde) sans qu'on en fasse toute une histoire :
It'd be nice to make
Ce serait sympa de faire
Some mistakes without observations
Quelques erreurs sans observations
Elle conclut ce couplet en disant que c'est dommage que l'on soit obligé de supporter ça (les paparazzis) lorsqu'on est célèbre :
It's a shame that all these
C'est dommage que toutes
Blessings can be a curse
Ces bénédictions puissent être une malédiction

Dans le dernier couplet, Ashlee dit que malheureusement elle ne peut pas prendre un médicament pour aller mieux suite aux "attaques" des journalistes :
There's not a pill that take
Il n'y a pas de pilules qu'on peut prendre
To save me from this heartache
Pour se soigner de cette peine de coeur
Mais elle dit qu'elle ne regrette pas cette vie, mais qu'elle espère seulement que les choses vont s'arranger, qu'ils seront moins après elle :
But I have no regrets
Mais je n'ai aucun regret
I'm hopping for a better day
Je prie pour un jour meilleur

I walk alone inside these walls
Je marche seule entre ces murs
And it's not easy bein me
Et ce n'est pas facile d'être moi-même
Seems like every time I escape
J'ai l'impression qu'à chaque fois que je m'échappe
There's another follow-ing
Il y a une autre poursuite
Me I'm runnin
Moi, je cours
Yeah they're comin
Ouais ils arrivent
I can feel them shootin me
Je peux les sentir me prendre en photo
Without askin
Sans demander
Lights are flashin
Les lumières flashent
But I guess that
Mais je pense que

[Chorus : ]
[Refrain : ]
It's what I've...
C'est ce que je suis...
Become
Devenue
Let me live as who I am
Laissez moi vivre comme je suis
Never wanted nothin
Je n'ai jamais rien voulu
But you to
À part que vous
Let me breathe as who i am
Me laissez respirer telle que je suis
I've just begun
Je commence seulement
I've just begun
Je commence seulement
I've just begun to find my way
Je commence seulement à trouver ma voie
I've just begun
Je commence seulement
I've just begun
Je commence seulement
I've just begun to find my way
Je commence seulement à trouver ma voie

In the chase I know I'm wanted
Dans la poursuite, je sais que je suis recherchée
Hey look I'm no victim
Hé regardez, je ne suis pas une victime
It'd be nice to make
Ce serait sympa de faire
Some mistakes without observations
Quelques erreurs sans observations
Or opinions
Ou sans (vos) avis
Of distortions
Altérés
Deceiving what you're believing
Ce n'est pas ce que vous croyez
It's a shame that all these
C'est dommage que toutes
Blessings can be a curse
Ces bénédictions puissent être une malédiction

[Chorus]
[Refrain]

There's not a pill that take
Il n'y a pas de pilules qu'on peut prendre
To save me from this heartache
Pour se soigner de cette peine de coeur
But I have no regrets
Mais je n'ai aucun regret
I'm hopping for a better day
Je prie pour un jour meilleur
There's not a pill that take
Il n'y a pas de pilules qu'on peut prendre
To save me from this heartache
Pour se soigner de cette peine de coeur
But I have no regrets
Mais je n'ai aucun regret
I'm hopping for a better day
Je prie pour un jour meilleur

Oh what I've become (whooooa)
Oh ce que je suis devenue (Whooooa)
Let me live as who I am (as who I am)
Laissez moi vivre comme je suis (Comme je suis)
Never wanted nothing
Je n'ai jamais rien voulu
But you don't let me breathe
Mais vous ne me laissez pas respirer
As who i am
Telle que je suis

It's what I've become
C'est ce que je suis devenue
Let me live as who I am
Laissez moi vivre comme je suis
Never wanted nothing
Je n'ai jamais rien voulu
But you don't leave me breathe as who I am
Mais vous ne me laissez pas respirer telle que je suis

I just begun
Je commence seulement
I just begun
Je commence seulement
I just begun to find my way
Je commence seulement à trouver ma voie
I just begun
Je commence seulement
I just begun
Je commence seulement
I just begun to find my way
Je commence seulement à trouver ma voie

 
Publié par 19004 4 4 5 le 13 avril 2008 à 21h44.
Bittersweet World (2008)
Chanteurs : Ashlee Simpson

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Maurane Il y a 16 an(s) 7 mois à 20:08
5238 2 2 3 Maurane prenez sa dans votre face paparazzi de M2 ! xD
j'adore :-D
Mister song Il y a 16 an(s) 6 mois à 23:28
12646 4 4 6 Mister song Site web Exactement! CA c'est parlé! <3
Caractères restants : 1000