Crowds (Foules)
Ouverte à toutes suggestions ( J'avoue c'est ma premiere traduction -_-" ).
What do you want of me
Que voulez-vous de moi ?
What do you long from me
Qu'est-ce qui vous fait (long*) de moi ?
A slim Pixie, thin and forlorn
Un lutin mince, fin et sans espoir
A count, white and drawn
Un compte, blanc & tiré
What do you make of me
Que faites-vous de moi ?
What can you take from me
Que pouvez-vous prendre de moi ?
Pallid landscapes off my frown
Les paysages pâlots outre de mon froncement des sourcils
Let me rip you up and down
M'ont laissé vous déchirer en haut et en bas
For you I came to forsake
Pour vous je suis venu à renoncer.
Lay wide despise and hate
S'étendant au loin : dédaignez et détestez.
I sing of you in my demented songs
Je vous chante dans mes chansons démentes
For you and your stimulations
Pour vous et vos stimulations
Take what you can of me
Prenez que vous pouvez de moi
Rip what you can off me
Déchirez ce que vous pouvez de moi
And this I'll say to you
Et cela je vous dirai
And hope that it gets through
Et j'espérerai qu'il passe
You worthless bitch
Vous, salope sans valeur
You fickle shit
Vous, merde volage
You would spit on me
Vous cracheriez sur moi
You would make me spit
Vous me feriez cracher
And when the Judas hour arrives
Et quand l'heure de Judas arrive
And like the Jesus Jews you epitomize
Et comme les Juifs de Jésus vous résumez
I'll still be here as strong as you
Je serai toujours ici aussi fort que vous
And I'll walk away in spite of you
Et je m'éloignerai malgré vous
And I'll walk away
Et je m'éloignerai
Walk away
M'éloignerai
...
C'est idiot mais je n'arrive pas à trouvez de traduction cohérente à " What do you long from me ? "
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment