Qui a miné la base
Qui a fait sauter l' pont
Qui avait disposé
Du ciment sous les plaines
Qui savait au début
Qu'il y aurait une fin
Qui êtes vous messieurs-dames
Pour me parler comme ça ?
Hosanna, Hosanna
Et en route pour la joie
Hosanna, Hosanna
Et en route pour la joie
De la gelée encore
Du givre au bord des lèvres
Ah mais où sont les mots secrets ?
C'est des bornes d'hôpital
C'est des couloirs en vrac
Du néon malicieux
Et de la douche en lac
Hosanna, Hosanna
Et en route pour la joie
Hosanna, Hosanna
Et en route pour la joie
De l'os après la chair
De l'acide au rabais
Jusqu'à en faire pourrir
Les derniers noyaux frais
Qui recréera la base
Qui reconstruira l' pont
Qui saura déchirer
Le ciment sous les plaines
Hosanna, Hosanna
Et en route pour la joie
Hosanna, Hosanna
Et en route pour la joie
Hosanna, Hosanna
Et en route pour la joie
Hosanna, Hosanna
Et en route pour la joie
__________
Bon voilà une chanson qui pulse bien. j'en laisse l'interprétation a chacun, mais elle mérite cependant une petite explication.
Hosanna, Hosanna
Et oui ! ! Il n'est pas question de "Rosanna, Rosanna". Ce n'est pas une femme mais plutôt une interjection biblique d'origine hébraïque souvent utilisée comme une acclamation.
On retrouve l'expression dans de nombreux passages de la Bible, par exemple dans le 118ème Psaumes au verset 25 ou en Mathieu chapitre 21 au verset 9.
Le mot est composé de deux notions : l'impératif du verbe "sauver" et une particule déprécative qui signifie "je te prie".
"Hosanna" peut donc se traduire par "Sauve, nous te prions", "Sauve, je te prie" ou "Sauve nous".
Dans le contexte on traduira comme suit :
Sauve nous te prions, Sauve nous
On peux voir des similitudes entre cette chanson et "The holy economic war" (La sainte guerre économique) toujours de noir désir, tout particulièrement dans le registre du langage.
Explication de Cocci75682
Qui a mine la base, qui a fait sauter le pont
La chanson sort en période de guerre. L'allusion au pont et a la base peuvent être pris au premier degré, mais comme toujours avec Noir désir, il y a une symbolique. La base est le peuple ; la base d'un parti, la base de la société.
Ce serait une allusion à la fracture sociale.
La douche en lac
Ce serait un moyen de parler de ce qui est tombe du déséquilibre. La douche en lac, c'est que tout s'est arrêté et que l'eau ne fait plus qu'une flaque gigantesque.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment