When She Comes (Quand elle vient)
Cette chanson parle donc d'une femme, qui quand elle arrive, emporte la personne pour tout les pêchers qu'elle a commise. Ont peu fortement penser à une allusion de la mort (elle ne vous laissera jamais partir... )
Dites si vous avez des suggestions
Slow motion in the quiet of the room;
Un lent mouvement dans la tranquillité de la pièce;
So potent is the smell of her perfume
Si fort, c'est l'odeur de son parfum
That you think she's eternal,
Alors tu penses qu'elle est éternelle;
That you think she is everything...
Alors tu penses qu'elle est tout...
But no-one knows what she is.
Mais personne ne sait ce qu'elle est.
Repentance for all you should have said;
Se repentir pour tout ce que tu as pu dire;
Her entrance seems to raise you from the dead
Son entrée semble t'élever vers la mort
And you think she's really with you,
Et tu penses qu'elle est réellement avec toi,
And you think that she'll always stay,
Et tu penses qu'elle restera pour toujours,
Always ready to forgive you,
Toujours prêtes pour te pardonner,
Always ready to grant you her mercy
Toujours prêtes à t'accorder sa pitié
But in her own way.
Mais de sa propre manière.
When she comes, she'll be a stranger;
Quand elle vient, elle sera étrangère;
Struck dumb, you'll try to protest
Muet, tu essayera de protester
As the drum beats out the danger...
Comme le tambour repoussant le danger...
Too late, you should have noticed
Trop tard, tu aurais dû être prévenu
That the lady with the skin so white,
C'est la dame avec la peau si blanche,
Like something out of Blake or Burne-Jones
Comme quelque chose de Blake (*) ou Burne-Jones (**)
Always blocked out the light
Toujours bloqué par la lumière
And shadowed all you owned.
Et engouffre tout ce que tu possèdes.
Still you think she's forever,
Tu penses encore qu'elles est pour toujours,
Yesterday and tomorrow...
Hier et demain...
But no-one knows where she is.
Mais personne ne sais où elle est.
Still you swear that you can win her
Tu jures encore que tu pourras gagner contre elle
And your prayer is that she'll want you;
Et ta prière est tout ce qu'elle veut de toi;
Aware - once a saint, now you're a sinner
Etre conscient - une fois un sait, maintenant tu es un pêcheur
And your sins are going to haunt you
Et tes pêcher vont venir te hanter
When the lady with her skin so white
Quand la dame avec la peau si blanche
Like something out of Edgar Allan Poe
Comme quelque chose d'Edgar Allan Poe (***)
Holds your hand so very tight
Te tenant la main tellement serrée
And you hope that she'll never let go.
Et tu espères qu'elle ne te laissera jamais partir.
Easy targets, easy crosswords, easy life :
Cibles facile, mots fléchés naturels, vie facile :
These key margins leave you balanced on the knife,
Cette clé te laisses un juste équilibre sur le couteau,
Bleeding darkly.
Saigné sombrement.
In the end it all comes down to sleazy bargains.
A la fin, ils viennent tous d'un marché mal famé.
That hidden key - you tried so hard to find it,
Cette clé caché - tu essayes difficilement de la trouver,
All you can conceive is the effort to be worthy;
Tout ce que tu peux concevoir est l'effort pour rester noble;
Even now you need to be reminded
Même maintenant tu essaye de te rappeler
That La Belle Dame is without mercy.
Que La Belle Dame (****) est sans merci.
The lady with her skin so white -
La dame avec la peau si blanche -
You never did quite catch her name -
Tu n'as jamais vraiment retenu son nom -
Now she holds you in the night
Maintenant elle te tient dans la nuit
And she'll never let go again,
Et elle ne laissera jamais encore partir,
She'll never let go again.
Elle ne laissera jamais encore partir.
(*) (**) Blake et Bourne-Jones étaient deux peintres du début du XIXème siècle
(***) Edgar Allan Poe était un célèbre écrivain américain du du XIXème siècle
(****) La dame blanche est le surnom de différentes légendes, fantômes, créature celtique...
Vos commentaires