Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Kiss Yourself Goodbye» par The All-American Rejects

Kiss Yourself Goodbye (Embrasse-toi toi-même aurevoir)

D'après moi et une certaine amie qui m'a aidé =D ce serait l'histoire d'un rupture
On l'a vu notamment grâce à ces lignes :

I've been gone
Je suis parti

If it was up to me, then you would cry tonight
Si je devais décider, tu pleurerais cette nuit

Désolée pour la traduction des fois "au mot près" mais je trouvais pas pour quelques lignes
Et pour les ( ? ? ) je trouvais mes traductions vraiment très zarb à ces endroit alors si quelqu'un pouvait me corriger ce serait sympa =)

Blank face little girl
Petite fille au visage pâle
Your colors running down
Tes couleurs s'effacent
It's the one you love
C'est celui que tu aimes
Cry out my world, this copulated kiss
Dénoncer mon monde, ce baiser copulé ( ? ? )
It's the last that you deserve
C'est le dernier que tu mérites

I've done wrong
J'ai mal fait
I've been gone
Je suis parti
It's the one you love
C'est celui que tu aimes
Drink down and your candles burn
Boire et tes chandelles brûlent ( ? ? )
Away, away

Dreaming you, is so easy, yeah
Rêver de toi, est si facile
If it was up to me, then you would cry tonight
Si je devais décider, tu pleurerais cette nuit
If it was up to you
Si tu devais décider

Take you, take me
Prend toi, prend moi
I can't go with you now
Je ne peux pas aller avec toi maintenant
Don't you wish I'd try
Ne souhaite pas que j'essaie ( ? ? )
Left just a trace, it's growing colder still
Laisse juste une trace, ça grandi encore plus froid
So kiss yourself goodbye
Alors embrasse toi toi-même aurevoir

I've done wrong
J'ai mal fait
I've been gone
Je suis parti
It's the one you love
C'est celui que tu aimes
One drink and your candles burn
Une boisson et tes chandelles brûlent( ? ? )
Away, away

Dreaming you, is so easy, yeah
Rêver de toi, est si facile
If it was up to me, then you would cry tonight
Si je devais décider, tu pleurerais ce soir
When it's up to you, you kiss yourself goodbye
Quand tu dois décider, tu t'embrasses toi-même aurevoir

Let go, push your daisies
Laisse aller, poussez vos marguerites ( ? ? )
A thousand maybes, a thousand left I'm done
Une centaine peut-être, une centaine reste je suis fait ( ? ? )
A white glow, just for tasting
Une chaleur blanche, juste pour goûter
A life for wasting (it's the one you love)
Une vie à gaspiller ( c'est celui que tu aimes)
And I look into your eyes, it's the one you love
Et j'ai regardé dans tes yeux, c'est celui que tu aimes

Last one then I fill you up today, today
Dernier et je te remplis aujourd'hui, aujourd'hui ( ? ? )
How can you sleep
Comment peux-tu dormir
When dreaming you, is so easy, yeah
Quand rêver de toi est si facile
If it was up to me, then you would cry tonight
Si je devais décider, tu pleurerais ce soir
When its up to you, you kiss yourself goodbye
Quand tu dois décider, tu t'embrasses toi-même aurevoir
You would cry tonight (yeah)
Tu pleurerais ce soir
So kiss yourself goodbye (yeah)
Embrasse-toi toi-même aurevoir
You would cry tonight (yeah)
Tu pleurerais ce soir
So kiss yourself goodbye
Embrasse-toi toi-même aurevoir

 
Publié par 5362 2 2 5 le 4 avril 2008 à 19h.
Move Along (2005)
Albums : Move Along

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

!musique|:) Il y a 15 an(s) 4 mois à 23:19
5305 2 2 4 !musique|:) J'aime beuacoup le son de la chanson... :-)
Caractères restants : 1000