Bye / Die (Bye / Crève)
Bye/Die est une chanson assez agressive, on peut le dire !
Dès le premier couplet, le ton est donné : est-ce un règlement de comptes ou la sévère critique - et méchamment ironique - de quelqu'un ? Peut-être un peu des deux qui sait.
Dans cette chanson, apparemment Peter Tägtgren s'adresse à quelqu'un qui se prend de trop haut, qui est excessivement fier (il se croit magnifiquement beau).
Le refrain est incisif : cette personne veut l'autorité mais hors de question que le chanteur se rabaisse pour elle ! Pourquoi ne part-elle pas et ne le laisse-t-elle pas tranquille ? Si cette personne continue de le harceler, le chanteur lui fera bien voir qu'il ne se laisse pas marcher sur les pieds.
Et à Peter de rajouter : "Vous êtes tous pareils. Tu me tapes sur les nerfs. Je pense qu'il est temps que tu comprennes que c'est la guerre". Les choses sérieuses commencent ! Marre de jouer, marre de supporter cet orgueil mal placé, le chanteur lui fera voir la vérité en face !
Il ne supporte plus cette personne, ne veut plus la voir, avoir à faire à elle, car elle le rend dingue (une relation qui aurait mal tourné ? Un ami ou un parent qui le calomnie ? ).
Cette personne se moque du chanteur, elle pense qu'il n'est pas raisonnable et qu'elle peut s'en servir comme d'un pantin mais Peter met bien les choses au point : "T'es une perte de temps. Certaines personnes ne savent jamais quand il est temps de se retirer. Je reviendrais vers toi et te foutrai une gifle en pleine gueule"
Et pourtant, cette personne harcèle le chanteur, essaie de le revoir, mais il est décidé : les choses ne changeront jamais, il n'a pas de patience et ne veut plus jamais la voir, qu'elle crève, cela vaut mieux pour lui !
Tell me
Dis-moi
What do you see when you see yourself
Qu'est-ce que tu vois quand tu te regardes dans le miroir ?
I don't really get it
Je pige pas vraiment
How do you make it through the day without killing yourself
Comment tu peux le faire toute la journée sans te tuer
Bye bye, why don't you go and
[Refrain]
Die die, I'll fuck you up
Bye bye, pourquoi est-ce que tu ne pars pas et
You want me on my knees
Crève, crève, je te foutrais en l'air
But I'm not going down
Tu me veux à genoux
Mais je ne vais pas me rabaisser
Bye bye, leave me alone or
Die die, it is your choice
Bye bye, laisse-moi seul ou
No time for games, so just leave me the fuck alone
Crève, crève, c'est ton choix
Pas le temps de jouer, alors putain laisse-moi seul
Do you know, you're all the same
Got to play these stupid games
Tu sais, vous êtes tous pareils
You're getting on my nerves, so just stay the fuck away
A jouer à ces stupides jeux
Who died and made you god
Tu me tapes sur les nerfs, alors bordel, reste loin de moi
This time you've gone too far
Qui est mort et t'a rendu comme un dieu ?
I think it's time for you to understand : this is war
Cette fois, tu as été trop loin
Je pense qu'il est temps que tu comprennes que c'est la guerre
There's nothing to see here, I don't wanna be here
Get me out of here right now
Il n'y a rien à voir ici, je ne veux pas être ici
I can not sit around and wait for you to drive me insane
Sors-moi d'ici tout de suite
Je ne peux pas rester en place et attendre que tu me rendes dingue
Bye bye, why don't you go and
Die die, I'll fuck you up
[Refrain]
You want me on my knees
But I'm not going down
Alors, tu penses que je ne suis pas raisonnable
Tu penses vraiment que je suis un jouet auquel tu peux donner un coup de pied ?
Bye bye, leave me alone or
Te ramènes pas ici, t'es une perte de temps
Die die, it is your choice
Certaines personnes ne savent jamais quand il est temps de se retirer
No time for games, so just leave me the fuck alone
Je reviendrais vers toi et te foutrai une gifle en pleine gueule
So you think I'm unreasonable
Il n'y a rien à voir ici, je ne veux pas être ici
Do you really think I am a toy that you can kick around
Sors-moi d'ici tout de suite
Don't come here, you're a waste of time
Je ne peux pas rester en place et attendre que tu me rendes dingue
Some people never know when it's time to back away
It will come back at you and slap you in the face
Je n'ai pas la patience alors après quoi courres-tu
Veux-tu que je casse tout de suite ?
There's nothing to see here, I don't wanna be here
Certaines choses ne changeront jamais, comme toi et ta sale gueule
Get me out of here right now
I can not sit around and wait for you to drive me insane
[Refrain]
I don't have the patience so what are you after
Bye bye, c'est ton choix
Do you want me to snap right now ?
Crève, crève, je te foutrais en l'air
Some things will never ever change, like you and your ugly face
Bye bye, pourquoi est-ce que tu ne pars pas et
Crève crève, laisse-moi seul
Bye bye, why don't you go and
Die die, I'll fuck you up
You want me on my knees but I'm not going down
Bye bye, leave me alone or
Die die, it is your choice
No time for games so just leave me the fuck alone
Bye bye, it's your choice
Die die, I'll fuck you up
Bye bye, why don't you go and
Die die, leave me alone
Vos commentaires
J'avais pensé à la faire il y a lonnnnngtemps! ^^' Mais bon c tant mieux que tu l'aies prise! XD
Alors voilà, traduction géniale et explic qui l'est tout autant! Bravoooo! :-P