Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Quando Sarò Lontano» par Nek

Quando Sarò Lontano (Quand je serai loin)

Ma première traduction sur la coccinelle, j'espère qu'elle vous plaira, n'hésitez pas à laisser des commentaires ! !

Quando sarò lontano
Quand je serai loin,
Guarda il cielo e pensa che
Regarde le ciel et pense que,
è il cielo che guardo anch'io
C'est le ciel que je regarde moi aussi,
Racchiudilo dentro di te
Garde-le en toi.
Prima di addormentarmi

Prima di averti mandato un bacio
Avant de m'endormir,
Io ti respirerò nell'aria
Avant de t'avoir envoyé un baiser,
In questa notte chiara e troppo calda
Je te respirerai dans l'air,
Io sto a pezzi senza di te
Dans cette nuit trop claire et froide.
Non so a chi parlare

Ho tante amiche però
Je suis à bout sans toi.
Gli dico sempre no
Je ne sais pas à qui parler.
Io ci sto troppo bene con te
J'ai tant d'amies, mais je leur dis toujours non.
Sei la mia leggenda
Je suis trop bien avec toi,
Quando con l'indice
Tu es ma légende,
I tuoi capelli tolgo via, c'è poesia
Quand avec mon index je tire tes cheveux,

Il y a de la poésie.
Quando tu sarai lontana

Guardando il sole io ti penserò
Quand tu seras loin,
Penserò a una cosa sola
Regardant le soleil,
Tenerti stretta vicinaìo a me
Je penserai à toi, je penserai à une seule chose,
Al tuo respiro calmo e dolce
Te tenir fort près de moi, à ton souffle, calme et doux quand
Quando il cuore tace un pò
Le coeur se tait un peu.
Se non ci sei l'amore non farò
Si tu n'es pas là, l'amour je ne le ferai pas.
Io sto a pezzi senza di te

Vado al manicomio
Je suis à bout sans toi,
Ma adesso chiamami dai
Je deviens fou.
E non parto mai
Allez, maintenant appelle moi ! !
Io ci sto troppo bene con te
Et je ne partirai jamais.
Quando in controluce
Je suis trop bien avec toi.
Mentre ti pettini mi fai
Quand dans le contre-jour,
Le facce buffe tu
Avec ton peigne, tu me fais des drôles de têtes
Ti vedrò nel rosso cielo

Di un tramonto che si spegne
Je te verrai dans le ciel rouge d'un coucher de soleil qui s'éteint.
Ricorderò di possedere
Je me souviendrai que je possède cet amour plus grand que la mer
Questo amore grande più del mare
Avec ces profonds abysses à explorer.
Coi suoi profondi abissi da esplorare
Je suis à bout sans toi,
Io sto a pezzi senza di te
Je ne sais pas dire autre chose,
Altro non so dire
Excuse-moi.
Scusami

 
Publié par 5332 2 2 5 le 27 mars 2008 à 0h44.
Calore Umano (1994)
Chanteurs : Nek
Albums : Calore Umano

Voir la vidéo de «Quando Sarò Lontano»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000