When I Meet God (Quand je rencontre Dieu)
Une tres belle chançon de Marillion qui raconte l'introspection d'un homme à l'interieur de lui même.
And if the bottles no solution
Et si les bouteilles ne sont pas la solution
Why does it feel so warm
Pourquoi cela semble si chaud
And if that girl is no solution
Et si cette fille n'est pas la solution
Why did she feel so warm
Pourquoi est elle si chaude
And if to feel is no solution
Et si ressentir n'est pas la solution
Why do I feel
Pourquoi je me sens
Why do I feel so tired
Pourquoi je me sens si fatigué
Why do I feel so broken
Pourquoi je me sens si brisé
Why do I feel so outside
Pourquoi je me sens si éloigné
Why do I seem so blind
Pourquoi je semble si aveugle
Im so sick of feeling
Je suis las des sentiments
Its ruined my life
Ca a ruiné ma vie
If living rough is no solution
Si vivre à la dure n'est pas la solution
Why does it ease my mind
Pourquoi cela rend il les choses plus claires
If looking back is no solution
Si regarder en arrière n'est pas la solution
Why are we all
Pourquoi sommes nous tous
Nothing but children
Rien d'autre que des enfants
Children inside
Des enfants a l'intérieur
Why do the gods
Pourquoi les Dieux
Sit back and watch
S'assoient en arrière et regardent
So many lost
Tant de pertes
What kind of mother
Qu'elle sorte de mère
Leaves a child in the traffic
Abandonne un enfant au milieu de la route
Turning tricks in the dark
Jouant des tours dans l'obscurité
What kind of god ?
Qu'elle sorte de Dieu
I crawled around inside myself
J'ai rampé à l'intérieur de moi-même
It was a long way down
Ce fut une longue descente
It was a mine and it was mine
C'était une mine et elle m'appartenait
And in the darkness
Et dans les ténèbres
I saw a perfect mirror
J'ai vu un miroir parfait
Floating in space
Flottant dans l'espace
When I meet god
Quand je rencontrerai Dieu
Im going to ask her
Je lui demanderai
What makes her cry
Qu'est ce qui la fait pleurer
What makes her laugh
Qu'est ce qui la fait rire
Is she just stars and indigo gas
N'est elle qu'étoiles et gaz indigo
Does she know why
Est-ce qu'elle sait pourquoi
Love has no end
L'amour n'a pas de fin
But its dark-angel friend
Mais son amis l'ange noir
Tearing women and men
Déchirant hommes et femmes
Slowly apart
Lentement a part
Stain
Tâcher
Dont do that
Ne fait pas ça
Scream
Hurle
Dont do that
Ne fait pas ça
Fail
Echoue
Never do that
Ne fait jamais ça
Never do that
Ne fait jamais ça
I want to go out
Je veux aller dehors
Dont do that
Ne fait pas ça
I want an adventure
Je veux une aventure
Just stay. .
Juste reste. .
I want
Je veux
Just stay in
Juste rester à l'intérieur
I want to make love
Je veux faire l'amour
And if the bottles no solution
Et si les bouteilles ne sont pas la solution
Why does it feel so warm
Pourquoi cela semble si chaud
And if looking back is no solution
Et si regarder en arrière n'est pas la solution
Why are we all just children inside
Pourquoi ne sommes nous tous que des enfants a l'intérieur
And if to feel is no solution
Et si ressentir n'est pas la solution
Why does the whole damn world feel so broken
Pourquoi est ce que tous ce foutu monde se sent si brisé
So outside and out-of-sorts
Si éloigné et si triste
A perfect mirror
Un miroir parfait
Floating in space
Flottant dans l'espace
Waves and numbers
Vagues et numéros
But oh, such beautiful numbers
Mais oh quels beaux numéros
And oh, such waves. .
Et oh quelles vagues.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment