Grounds For Divorce (Raisons Du Divorce)
C'est très clairement l'histoire d'un homme dans un bar.
Il y passe tellement de temps qu'il ne voit plus son enfant. J'imagine que la partie avec les "batons" fait reference au billard (voir le clip ^^ )
Il fait des paris meme, il parie tout ce qu'il a mais veut garder sa pochette à cigarette
Il ne sait pas ce qu'il se passe autour de sa maison et en reste eloigné
La livre de chair est une référence au Marchand De Venise de Shakespeare (Où, pour se faire payer, un marchand s'autorise à prélever une livre de chair de son debiteur. )
Il se passe des choses bizarres lors du karaoke, dans une chambre où l'alcool fort est de mise ( on fait de l'absinthe avec l'anis par exemple )
Il offrira de nouveau des fleurs à sa femme mais ça ne changera rien.
A la fin son fils viendra surement suivre le père dans son alcoolisme !
Mondays is for drinking to the seldom seen kid
Les lundi on boit à la santé de l'enfant que l'on voit rarement
I've been working on a cocktail called "Grounds For Divorce"
J'ai travaillé dans un bar qui s'appelait " Les raisons du divorce "
Polishing a compass that I hold in my sleeve
Frottant une boussole que je garde dans ma poche
Down comes him on sticks but then he kicks like a horse
En bas il joue au billard et il frappe aussi fort qu'un cheval
There's a Chinese cigarette case and the rest you can keep
Il y a une pochette de cigarettes chinoise et le reste tu peux garder
And the rest you can keep X 2
Et le reste tu peux garder X 2
There's a hole in my neighborhood
Il y a un vide dans mon voisinage
Down which of late I cannot help but fall X 2
Ces derniers temps et je ne peux rien y faire X 2
Mondays is for drinking to the seldom seen kid
Les lundi on boit à la santé de l'enfant que l'on voit rarement
There's this whispering of jokers doing "Flesh by the Pound"
Il y a les murmures des jokers qui jouent la "Livre de chair" (Shakespeare)
To a chorus of supporters from the little town halls
A un choeur de supporter des petites villes
There'll be twisted karaoke at the Aniseed Lounge
Il y aura un karaoke deformé à la Chambre de L'Anis
And I'll bring you further roses but it does you no good
Et je t'apporterai encore d'autres roses mais ca ne te fait aucun bien
And it does me no good
Et ça ne me fait aucun bien
And it does you no good
Et ça ne te fait aucun bien
There's a hole in my neighborhood
Il y a un vide dans mon voisinage
Down which of late I cannot help but fall X 4
En bas duquel je ne peux rien faire sauf échouer X 4
Someday we'll be drinking with the seldom seen kid
Un jour nous boirons avec l'enfant que l'on voit rarement
Vos commentaires