The Way We Used To Be (Comme nous étions avant)
//
Sun sets on a cloudy afternoon, you walk away
Le soleil se couche sur une après-midi nuageuse, tu t'en vas
Phone calls never end in the words I wish you'd say
Les appels ne se terminent jamais sur les mots que je voudrais t'entendre dire
Is there something wrong with you ?
Quelque chose ne va pas chez toi ?
I used to be so good at this, but lately
J'étais tellement douée pour ça, mais dernièrement
I just don't know...
Je ne sais plus...
Sun sets on a cold evening sky, you turn your face
Le soleil se couche sur le ciel d'une soirée fraîche, tu tournes la tête
"don't go so soon, " I said.
"Ne pars pas si tôt", j'ai dit.
"I gotta leave, just wait and see that we will
"Je dois partir, attends juste et regarde que nous
Be more than we ever were before
Serons plus que ce qu'on nous avons jamais été avant
Because we wanted this so bad
Parce qu'on nous le voulions tellement
Wanted this so bad"
Le voulions tellement"
Why can't we try just one more night
Pourquoi ne pouvons-nous pas essayer juste une nuit de plus
Make things turn out like
Et changer les choses pour être
The way we used to be
Comme nous étions avant
Why is it something that you won't let go
Pourquoi est-ce quelque chose que tu ne veux pas laisser tomber
I think its something that you need
Je pense que c'est quelque chose dont tu as besoin
That's why it means so much to me
C'est pourquoi ça représente tellement pour moi
I'm used to the way things are going right now
Je suis habituée à la façon dont les choses se passent maintenant
Solemn face, no smiles, well, no talking at all
Visage solennel, pas de sourires, aucune discussion
Why would we put ourselves through the pain
Pourquoi nous ferions-nous du mal
When you could turn around and walk it all away
Quand tu pourrais te retourner et t'éloigner de tout ça
Walk it all away
T'éloigner de tout ça
Why can't we try just one more night
Pourquoi ne pouvons-nous pas essayer juste une nuit de plus
Make things turn out like
Et changer les choses pour être
The way we used to be
Comme nous étions avant
Why is it something that you won't let go
Pourquoi est-ce quelque chose que tu ne veux pas laisser tomber
I think its something that you need
Je pense que c'est quelque chose dont tu as besoin
That's why it means the world to me
C'est pourquoi ça représente tellement pour moi
Just say the words, and I'd let you go
Tu n'as qu'à dire les mots, et je te laisserai partir
I'd give you up to know for sure
Je t'abandonnerai pour savoir vraiment
Just know its not right to find me wide awake at night
Sache juste que ce n'est pas bon de me trouver éveillée la nuit
(Do you know what you've got ? )
(Sais-tu ce que tu as ? )
Cuz she'd give it all away, just to hear you say :
Parce qu'elle abandonnerai tout, juste pour t'entendre dire :
"don't cry at night, we'll be alright
"Ne pleure pas la nuit, tout ira bien
Just take a day at a time, you know you'll never lose me.
Profite de chaque jour, tu sais que tu ne me perdras pas.
I've made up my mind, it's about time
Je me suis décidé, ce n'est qu'une question de temps
I'll be by your side, you're no more ever lonely. "
Je serai à tes côtés, tu ne seras plus jamais seule. "
Why can't we try just one more night
Pourquoi ne pouvons nous pas essayer juste une nuit de plus
Make things turn out like
Et changer les choses pour être
The way we used to be
Comme nous étions avant
Why is it something that you won't let go
Pourquoi est-ce quelque chose que tu ne veux pas laisser tomber
I think its something that you need
Je pense que c'est quelque chose dont tu as besoin
That's why I'd give up everything.
C'est pourquoi j'abandonnerai tout.
Vos commentaires