Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Rangers» par A Fine Frenzy

Rangers (Gardes Forestiers)

Dans "Rangers" A Fine Frenzy, alias Alison Sudol, explique qu'elle et son copain veulent vivre leur histoire d'amour à l'abri du regard (mais aussi de la curiosité) des autres (car comme le dit le proverbe "Pour vivre heureux, vivons caché". J'ai l'impression que dans cette chanson elle compare son histoire d'amour à un conte de fées. Elle compare aussi les curieux (ceux qui veulent "entrer" dans sa vie privée) à des chasseurs les traquant elle et son copain...

Dans le premier couplet, Alison fait référence à certains contes de fées (Hänsel et Gretel et Blanche Neige entre autre). Elle explique qu'elle et son petit ami vont être durs à trouver : les miettes laissés derrière eux ont disparu et le chemin est "perdu". Le chemin est semé d'embûches (à cause du vent des pommes empoisonnées tombent). Puis elle dit que ceux qui rentrent dans l'endroit où ils se trouvent (il est possible que cet endroit soit une forêt) n'en sortent jamais :
Those who enter here never leave
Ceux qui rentrent ici n'en sortent jamais

Puis dans le premier refrain, elle explique que les gardes forestiers (ceux qui veulent les trouver, ceux qui veulent s'initier dans leur vie) sortent de leur cabane pour les traquer. Elle se compare elle et son copain à des petits lapins (créatures assez faibles devant des chasseurs) :
And the rangers stream
Et les gardes forestiers affluent
(... )They are the hunters,
(... )Ils sont les chasseurs,
We are the rabbits
Nous sommes les lapins
Pour finir ce refrain elle dit qu'il se peut qu'ils (elle et son copain) ne veulent pas être trouvés... Qu'ils veulent qu'on les laisse tranquille...
But maybe we don't want to be found
Mais peut-être que nous ne voulons pas être trouvés

Dans le second couplet, elle explique qu'ils traversent, non sans difficultés, la forêt où ils se trouvent : des petites bêtes s'agrippent à leurs habits et ils ont besoin d'une épée pour avancer (peut-être pour couper les grandes herbes sur leur passage). Puis elle explique que des gens (les gardes forestiers sans doute) qui ne se connaissaient pas avant se sont unis... Les "gardes forestiers" sont prêts à aller les traquer, dès qu'ils entendent la cloche sonnée ils y vont.

Vient ensuite le refrain, légèrement différent du premier, à la fin de ce dernier Alison s'adresse aux gardes forestiers et essaye de leur faire comprendre qu'elle ne veut pas être "trouvée", qu'elle voudrait qu'on la laisse tranquille :
Maybe we don't want you tracking us down
Peut-être que nous ne voulons pas que vous nous trouviez
Ensuite il y a un deuxième refrain, dans ce dernier elle nous dit que les gardes forestiers sont armés de mousquets (anciens fusils) et des badges qui brillent (peut-être cela est dû au reflet du soleil).

Dans le dernier refrain, Alison s'adresse à son petit ami et lui demande de continuer avec elle cette vie à l'égard, cette vie cachée et tranquille :
Let's keep hiding, all quiet-like
Continuons de nous cacher, tout silencieux
Elle ajoute que les gardes forestiers auront beau les chercher ils ne les trouveront pas ! Elle rajoute qu'elle veut vivre avec lui dans le calme... Juste elle et lui...
Let's keep living our quiet lives
Continuons de vivre nos vies tranquillement
You and I
Toi et moi

Clip de "Rangers" :
Http : //www. youtube. com/watch ? v=1f1o6Q5lQJo
Ou
Http : //www. dailymotion. com/video/x3mygp_a-fine-frenzy-rangers_music
(Pour voir : copier l'adresse et enlever les espaces mis automatiquement dans l'adresse)

The paths have been crossed
Les chemins se sont croisés
The crumbs are gone and the way
Les miettes sont parties et le chemin
And the way is lost
Le chemin est perdu
Melancholy phantoms eye our skins
Les fantômes de la mélancolie regardent nos peaux
Poisoned apples falling with the wind
Les pommes empoisonnées tombent avec le vent
Hear the sigh of the trees
Écoute le soupir des arbres
Those who enter here never leave
Ceux qui rentrent ici n'en sortent jamais

And the rangers stream
Et les gardes forestiers affluent
Out of their cabins
Hors de leur cabane
They are the hunters,
Ils sont les chasseurs,
We are the rabbits
Nous sommes les lapins
But maybe we don't want to be found
Mais peut-être que nous ne voulons pas être trouvés
Maybe we don't want to be found
Peut-être que nous ne voulons pas que vous nous trouviez

Further in and on we go
De plus en plus loin dedans et nous marchons
Sightless creatures tugging at our clothes
Des petites créatures aveugles tirant sur nos habits
Cutting through the twilight, sword in hand
Coupant à travers le crépuscule, l'épée à la main
Strangers once, united against the land
Autrefois étrangers, (maintenant) unis contre la terre
At the sound of the bells
Au son des cloches
They're pulling paper lanterns from their shelves
Ils sortent les lanternes en papier de leurs étagères

And the rangers stream
Et les gardes forestiers affluent
Out of their cabins
Hors de leur cabane
They are the hunters,
Ils sont les chasseurs,
We are the rabbits
Nous sommes les lapins
And maybe we don't want to be found
Mais peut-être que nous ne voulons pas être trouvés
Maybe we don't want you tracking us down
Peut-être que nous ne voulons pas que vous nous trouviez

The rangers stream
Et les gardes forestiers affluent
Out of their cabins
Hors de leur cabane
Raising their muskets,
Levant leurs mousquets
Flashing their badges
Leur écusson brillant
But maybe we don't want to be found
Mais peut-être que nous ne voulons pas être trouvés
Maybe we don't want to be found
Peut-être que nous ne voulons pas être trouvés

Let's keep hiding, all quiet-like
Continuons de nous cacher, tout silencieux
They'll keep seeking but they won't find us
Ils continueront de nous chercher mais ne nous trouverons pas
Let's keep living our quiet lives
Continuons de vivre nos vies tranquillement
You and I
Toi et moi
You and I
Toi et moi

And the rangers stream
Et les gardes forestiers affluent
Out of their cabins
Hors de leur cabane
They are the hunters,
Ils sont les chasseurs,
We are the rabbits
Nous sommes les lapins
And maybe we don't want to be found
Mais peut-être que nous ne voulons pas être trouvés
Maybe we don't want you tracking us down
Peut-être que nous ne voulons pas que vous nous trouviez

The rangers stream
Et les gardes forestiers affluent
Out of their cabins
Hors de leur cabane
Raising their muskets,
Levant leurs mousquets
Flashing their badges
Leur écusson brillant
But maybe we don't want to be found
Mais peut-être que nous ne voulons pas être trouvés
Maybe we don't want to be found
Peut-être que nous ne voulons pas être trouvés

 
Publié par 19005 4 4 5 le 16 mars 2008 à 0h20.
One Cell In The Sea (2007)
Chanteurs : A Fine Frenzy

Voir la vidéo de «Rangers»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000