Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «It's Only Them» par PAIN

It's Only Them (C'est Juste Eux)

It's Only Them ouvre l'album "Nothing Remains The Same" de manière incisive. Peter Tägtgren ne mâche pas ses mots sur cette chanson de presque cinq minutes, ça on peut le dire !

Le sample qui démarre la chanson se répète et répète, jusqu'à l'arrivée puissante des guitares et de la batterie martiale, suivie peu après par un calme relatif où se pose la voix du chanteur de Pain.

Dès les premiers mots, le ton est donné : c'est une critique de la société de consommation dans laquelle nous vivons.

Jeunes, nous voyions comment évoluaient les gens autour de nous, cette société "pourrie" où les gens ne sont que des opportunistes avides, saisissant tout ce qu'ils peuvent prendre. Nous nous disions "nous ne deviendrons jamais comme eux" et pourtant, cette société, nous y sommes plongés et il est dur de ne se pas se laisser influencer par elle. Malgré tous nos efforts, nous nous laissons écraser par le nombre d'individus, "eux".

Ils ne font que se nourrir de notre bonté, tirent tout ce qu'ils peuvent de nous, comme les vampires, jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien à nous soutirer. Tout ce qu'ils veulent est plus, plus, toujours plus.

Le "parasite" de cette vie, c'est l'influence qu'ils ont sur nous. Le fait que, même si nous faisons tout pour ne pas leur ressembler, nous subissons quand même leur exemple et il nous marque. Malheureusement, nous ne le remarquons que quand il est - presque - trop tard.

Le refrain ne fait que montrer l'"exemple à suivre", le mode de vie de ces individus. Tout n'est qu'une question d'argent, des moyens que nous avons. Il n'y a plus aucun sentiment de charité (une des valeurs primordiales de la religion chrétienne), de bonté, plus rien n'est sacré.

" Un tatouage brûlé sur ma peau, une maladie sans remède", ces deux phrases ne font que montrer à quel point à force de consommer, nous perdons notre humanité, à quel point nous ne devenons plus que des machines à consommer, des malades atteints de cette folie de marché. Notre vie n'a plus de sens, nous sommes "comme un aveugle qui court en cercles sur l'impasse d'une rue".

En répétant "it's only them", je crois que le chanteur veut montrer que justement, ce n'est PAS juste eux, mais nous aussi ! Il ne faut pas se laisser avoir par cette société de consommation et la combattre, car à la fin, si on se laisse avoir, elle nous déshumanisera.

Since I was a kid I've seen greedy people
Depuis que je suis petit, j'ai vu des gens avides
Just grabbing all they could take
Simplement saisir tout ce qu'ils pouvaient prendre
I promised myself I'd never become like them
Je me suis promis que je ne deviendrais jamais comme eux
I can feel they're closing up on me, closer than I ever thought
Je peux sentir qu'ils se rapprochent de moi, plus proches que je ne l'aurais jamais pensé
How could I have been so dumb, why didn't I see it, feel it,
Comment ai-je pu être si étourdi, pourquoi ne l'ai-je pas vu, ressenti
Smell it, taste it
Senti, goûté

It's only them coming from all directions
C'est juste eux qui viennent de toutes les directions
Walking all over me again and again
Me marchant dessus, encore et toujours

They're feeding off your kindness, squeezing life right out of you
Ils se nourrissent de ta bonté, tirent la vie hors de toi
Like a vampire sucks you dry, you cannot run and hide
Comme un vampire te vide de ton sang, tu ne peux courir et t'enfuir
If you give them a helping hand, they will take your whole life
Si tu leur tends une main, ils te prendront toute ta vie
Without thinking twice, the only thing they want is
Sans y réfléchir deux fois, la seule chose qu'ils veulent c'est
More and more and more
Plus, plus, plus et plus

Now I got a parasite into my life
A présent, j'ai un parasite dans ma vie
I didn't see it coming 'til it almost broke me down
Je ne l'ai pas vu arriver jusqu'à ce qu'il me brise presque

It's only them, you don't give - you're a taker
C'est juste eux, tu ne donnes pas - tu es un preneur
It's a matter of the size of your wallet
C'est une question de quelle taille fait ta mallette
And the money that you're making
Et de l'argent que tu fais
It's only them and nothing is sacred
C'est juste eux et rien n'est sacré
They don't care if you break your neck
Ils n'en ont rien à faire si tu te brises le cou
As long as they'll make it
Du moment qu'il le feront

It's only them coming from all directions
C'est juste eux qui viennent de toutes les directions
Walking all over me again and again
Me marchant dessus, encore et toujours

A tattoo burned on my skin, a disease without a cure
Un tatouage brûlé sur ma peau, une maladie sans remède
Like a blind man running in circles on a dead end street
Comme un aveugle qui court en cercles sur l'impasse d'une rue

Now I got a parasite into my life
A présent, j'ai un parasite dans ma vie
I didn't see it coming 'til it almost broke me down
Je ne l'ai pas vu arriver jusqu'à ce qu'il me brise presque

It's only them, you don't give - you're a taker
C'est juste eux, tu ne donnes pas - tu es un preneur
It's a matter of the size of your wallet
C'est une question de quelle taille fait ta mallette
And the money that you're making
Et de l'argent que tu fais
It's only them and nothing is sacred
C'est juste eux et rien n'est sacré
They don't care if you break your neck
Ils n'en ont rien à faire si tu te brises le cou
As long as they'll make it
Du moment qu'ils le feront

Ah, it's only them...
Ah, c'est juste eux...
Ah, it's only them
Ah, c'est juste eux

 
Publié par 11984 4 4 7 le 30 mars 2008 à 15h01.
Nothing Remains The Same (2002)
Chanteurs : PAIN

Voir la vidéo de «It's Only Them»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Herbleedingmajesty Il y a 16 an(s) 10 mois à 16:10
13298 4 4 5 Herbleedingmajesty Wowwwww excellente traduction et explication! 8-| Ce cher Peter en aurait-il après les producteurs un peu trop gourmands? :-D
Entka j'aime beaucoup cette chanson! Surtout que je te dis, ça me rappelle du Deathstaaaaaaars sur les couplets! ;-)
Caractères restants : 1000