Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Death Said» par The Summer Obsession

Death Said (La mort a dit)

.

(Death said... Death said... )
(La mot a dit... La mort a dit... )

I took a walk outside to think
Je suis sorti me promener pour penser
About my life and what it means
À ma vie et ce qu'elle signifie
I heard a voice
J'ai entendu une voix
I made a choice
J'ai fait un choix
I'll be everything I could be.
Je serai tout ce que je pourrais être.

Death said 'Ready, you might go, you never know how...
La mort a dit 'Prêt, tu pourrais y aller, tu ne sais jamais comment... '
'Upsetting I know, I'm here to let you down'
Contrariant, je sais, je suis ici pour te laisser tomber
Something's waiting for you around the corner it's true... '
Quelque chose t'attend dans le coin, c'est vrai... '
Death said 'You might go, you never know who... '
La mort a dit 'Tu pourrais y aller, tu ne sais jamais qui... '

I wasted time
J'ai perdu du temps
I faced my crime
J'ai regardé mon crime en face
I went too long not caring
J'ai passé trop de temps à ne pas me préoccuper
The oxygen I'm taking in
L'oxygène que je respire
I'm taking seriously.
Je le prends au sérieux.

Death said 'Ready, you might go, you never know how...
La mort a dit 'Prêt, tu pourrais y aller, tu ne sais jamais comment... '
'Upsetting I know, I'm here to let you down'
Contrariant, je sais, je suis ici pour te laisser tomber
Something's waiting for you around the corner it's true... '
Quelque chose t'attend dans le coin, c'est vrai... '
Death said 'You might go, you never know who... '
La mort a dit 'Tu pourrais y aller, tu ne sais jamais qui... '

Death said 'You never know who... '
La mort a dit 'Tu ne sais jamais qui... '

I can hear it coming over me
Je peux l'entendre venir sur moi
(Over me)
(Sur moi)
I can hear it calling out to me
Je peux l'entendre me lancer un appel
(Out to me)
(Me lancer un appel)
I can hear it coming over me
Je peux l'entendre venir sur moi
(Over me)
(Sur moi)
I can hear it calling out to me
Je peux l'entendre me lancer un appel
(Out to me)
(Me lancer un appel)
And I never will, I never will, I never will forget...
Et jamais, jamais, jamais je n'oublierai...

Death said 'Ready, you might go, you never know how...
La mort a dit 'Prêt, tu pourrais y aller, tu ne sais jamais comment... '
'Upsetting I know, I'm here to let you down'
Contrariant, je sais, je suis ici pour te laisser tomber
Something's waiting for you around the corner it's true... '
Quelque chose t'attend dans le coin, c'est vrai... '
Death said 'You might go, you never know... '
La mort a dit 'Tu pourrais y aller, tu ne sais jamais... '

Death said 'Ready, you might go, you never know how...
La mort a dit 'Prêt, tu pourrais y aller, tu ne sais jamais comment... '
'Upsetting I know, I'm here to let you down'
Contrariant, je sais, je suis ici pour te laisser tomber
Something's waiting for you around the corner it's true... '
Quelque chose t'attend dans le coin, c'est vrai... '
Death said 'You might go, you never know who... '
La mort a dit 'Tu pourrais y aller, tu ne sais jamais qui... '

Death said 'You never know who... '
La mort a dit 'Tu ne sais jamais qui... '

 
Publié par 6313 2 3 5 le 13 mars 2008 à 18h14.
This Is Where You Belong (2006)
Chanteurs : The Summer Obsession

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000