Sakasama No Chou (Le Papillon Inversé)
Opening de la saison 1 de Jigoku Shoujo...
Itsu ka hikari ni mukau sakasama no chou
Un jour, le papillon inversé s'approchera de la lumière
Kimi to kami wo kiru kagami no naka
Je coupe mes cheveux, avec toi dans le miroir
Jugyou chuu no rouka hibiku ashiato
Des pas résonnent dans le couloir, pendant le cours
Taezu ame no oto ga tsuite kuru yo
Et le son d'une pluie sans fin y fait écho
Kanjiru mama no katachi wa mabushii
Mes sentiments prennent une forme éblouissante
Amai hana ni naru doku no mi ni mo naru
Ils s'épanouissent en une douce fleur, un fruit empoisonné
Kyou mo ame ano hito ima mo
Encore maintenant, en ce jour pluvieux,
Sora to sora de tsunagitai no
Je voudrais pouvoir rapprocher cette personne, ciel contre ciel
In this Craziness, Uncertainy
Dans cette folie, dans cette incertitude
Hitori hitori no omoi wo bokura wa doko ka ni nokoseru darou ka
Je me demande si nous pouvons abandonner nos sentiments quelque part, un par un ?
In this Craziness, You gave me life
Dans cette folie, tu m'as donné vie
Hitotsu no omoi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka
Je me demande jusqu'à quand nous pourrons préserver un simple sentiment ?
Kimi wa oboete iru no sakasama no chou
Tu t'en souviens, le papillon inversé
Meeru no yaritori wa toritome mo nai
L'échange des mails ne s'arrête pas
Nagasarete ite mo oyogereba ii
Même si je flotte, je devrais nager
Taezu hito no koe wa nami no you ni
Les voix incessantes des gens sont comme des vagues
Shinjiru mama ni tsutaeru merodi
J'exprimerai la mélodie en laquelle je crois
Yasashii rizumu naki dashi sou ni naru
Dont le doux rythme me fait presque pleurer
Itsu mo ame ima ga mirai he to
Il pleut toujours; le présent continuera dans le futur
Tsuzuku sou omoitai yo
Du moins, je veux le penser
In this Craziness, Uncertainy
Dans cette folie, dans cette incertitude
Hitori hitori no katachi wo bokura wa doko ka ni nokoseru darou ka
Je me demande si nous pouvons abandonner ces formes quelque part, une par une ?
In this Craziness, You gave me life
Dans cette folie, tu m'as donné vie
Sore zore no katachi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka
Je me demande jusqu'à quand nous pourrons préserver ces formes ?
Kotoba ni nari tagaranai kimochi ga arimasu
Les sentiments qui ne veulent pas devenir mots existent
Hito ga ikura te wo nobashite mo hito no naka ni todokanai basho ga aru
Peu importe jusqu'où les gens tendent leurs mains, certains endroits ne peuvent être atteints
Koe ni naranai hitori hitori no omoi ga suki dakara
Parce que j'aime les pensées inaudibles de tout un chacun
Nani ka ni nara nakute mo itsu no hi demo kawarazu
Même si rien ne vient d'eux, ils ne changeront jamais
In this Craziness, Uncertainy
Dans cette folie, dans cette incertitude
Hitori hitori no omoi wo bokura wa doko ka ni nokoseru darou ka
Je me demande si nous pouvons abandonner nos sentiments quelque part, un par un ?
In this Craziness, You gave me life
Dans cette folie, tu m'as donné vie
Hitotsu no omoi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka
Je me demande jusqu'à quand nous pourrons préserver un simple sentiment ?
In this Craziness, Uncertainy
Dans cette folie, dans cette incertitude
Hitori hitori no katachi wo bokura wa doko ka ni nokoseru darou ka
Je me demande si nous pouvons abandonner ces formes quelque part, une par une ?
In this Craziness, You gave me life
Dans cette folie, tu m'as donné vie
Sore zore no katachi wo bokura wa doko made mamoreru darou ka
Je me demande jusqu'à quand nous pourrons préserver ces formes ?
In this Craziness, Uncertainy
Dans cette folie, dans cette incertitude
Hitori hitori no akogare
Les désirs de tout un chacun
In this Craziness, You gave me life
Dans cette folie, tu m'as donné vie
Hitotsu no kagayaki
Un simple éclat
In this Craziness, Uncertainy
Dans cette folie, dans cette incertitude
Hitori hitori no tokimeki
Les battements de tout un chacun
In this Craziness, You gave me life
Dans cette folie, tu m'as donné vie
Hitotsu no kandou
Une simple impression
In this Craziness, Uncertainy
Dans cette folie, dans cette incertitude
Hitori hitori no manazashi
Les regards de tout un chacun
In this Craziness, You gave me life
Dans cette folie, tu m'as donné vie
Hitotsu no guuzen
Une simple coïncidence
In this Craziness, Uncertainy
Dans cette folie, dans cette incertitude
Hitori hitori no nukumori
La chaleur de tout un chacun
In this Craziness, You gave me life
Dans cette folie, tu m'as donné vie
Hitotsu no yakusoku
Une simple promesse
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment