Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «You Picked Me» par A Fine Frenzy

You Picked Me (Tu M'as Attrapée)

Dans "You Picked Me", A Fine Frenzy parle de son petit ami. Celui-ci a réussi à la trouver, à "l'attraper" même si tout cela n'était pas facile !

Dans le premier couplet, j'ai l'impression qu'Alison nous parle de la route qu'elle traverse alors qu'elle est avec son petit ami. Ils ont l'air de partir loin de toi. Puis à la fin de ce couplet, elle dit qu'ils vont bien ensemble et qu'il est sien :
The two of us a perfect fit
Nous deux allons parfaitement bien ensemble
You're all mine all mine
Tu es tout à moi, tout à moi

Puis, dans le pont, Alison nous dit que ce jeune homme l'époustoufle :
And all I can say
Et tout ce que je peux dire
Is you blow me away
C'est que tu me m'étonnes

Dans le refrain, Alison se compare à une pomme dans un arbre...
Like an apple on a tree
Comme une pomme sur un arbre
... Mais pas une pomme qu'on voit au premier coup d'oeil et qu'on attrape facilement...
Hiding out behind the leaves
Cachée derrière les feuilles
I was difficult to reach
J'étais difficile à atteindre
... Malgré tout cela, cet homme a réussi à l'avoir. De plus c'est elle qu'il a choisi, pas une autre "pomme".
But you picked me
Mais tu m'as attrapée
Puis Alison se compare cette fois à un coquillage parmi d'autres tous aussi beaux les uns que les autres...
Like a shell upon a beach
Comme un coquillage sur la plage
Just another pretty piece
Seulement un autre joli truc
I was difficult to see
J'étais difficile à voir
Encore une fois, elle n'était pas facile à voir, puisqu'elle se fondait plus ou moins dans la masse, mais encore une fois malgré ça, il l'a trouvée et l'a choisie :
[... ]Yeah you picked me
[... ]Ouais tu m'as attrapée

Dans le deuxième couplet, Alison parle d'un moment passé avec son petit ami chez un "pêcheur" (peut-être un café), ce jour-là il pleut mais doucement.
À la fin de ce couplet, elle dit que son copain l'a attrapée (la pomme) et l'a cherchée (le coquillage) et l'a ramenée à lui.

One two three,
Un deux trois
Counting out the signs we see
(Je) Compte les panneaux que nous voyons
The tall buildings
Les grands bâtiments
Fading in the distance
S'effacent avec la distance
Only dots on a map
(Se sont) Seulement des points sur une carte
Four five six
Quatre Cinq Six
The two of us a perfect fit
Nous deux allons parfaitement bien ensemble
You're all mine all mine
Tu es tout à moi, tout à moi

And all I can say
Et tout ce que je peux dire
Is you blow me away
C'est que tu me m'étonnes

Like an apple on a tree
Comme une pomme sur un arbre
Hiding out behind the leaves
Cachée derrière les feuilles
I was difficult to reach
J'étais difficile à atteindre
But you picked me
Mais tu m'as attrapée
Like a shell upon a beach
Comme un coquillage sur la plage
Just another pretty piece
Seulement un autre joli truc
I was difficult to see
J'étais difficile à voir
But you picked me,
Mais tu m'as attrapée
Yeah you picked me
Ouais tu m'as attrapée

So softly,
Si doucement,
Rain against the windows
La pluie contre les vitres
And the strong coffee
Et le café corsé
Warming up my fingers
Réchauffant mes doigts
In this fisherman's house
Dans cette maison du pêcheur
You got me,
Tu m'as
Searched the sand
(Tu as) Cherché dans le sable
And climbed the tree
Et tu as grimpé dans l'arbre
And brought me back down
Et m'as ramenée

And all I can say
Et tout ce que je peux dire
Is you blow me away
C'est que tu me m'étonnes

Like an apple on a tree
Comme une pomme sur un arbre
Hiding out behind the leaves
Cachée derrière les feuilles
I was difficult to reach
J'étais difficile à atteindre
But you picked me
Mais tu m'as attrapée
Like a shell upon a beach
Comme un coquillage sur la plage
Just another pretty piece
Seulement un autre joli truc
I was difficult to see
J'étais difficile à voir
But you picked me, yeah you picked me
Mais tu m'as attrapée, ouais tu m'as attrapée

Like an apple on a tree
Comme une pomme sur un arbre
Hiding out behind the leaves
Cachée derrière les feuilles
I was difficult to reach
J'étais difficile à atteindre
But you picked me
Mais tu m'as attrapée
Like a shell upon a beach
Comme un coquillaque sur la plage
Just another pretty piece
Seulement un autre joli truc
I was difficult to see
J'étais difficile à voir
But you picked me
Mais tu m'as attrapée
Like an apple on a tree
Comme une pomme sur un arbre
Hiding out behind the leaves
Cachée derrière les feuilles
I was difficult to reach
J'étais difficile à atteindre
But you picked me
Mais tu m'as attrapée
Like a shell upon a beach
Comme un coquillaque sur la plage
Just another pretty piece
Seulement un autre joli truc
I was difficult to see
J'étais difficile à voir
But you picked me, yeah you picked me
Mais tu m'as attrapée, ouais tu m'as attrapée

 
Publié par 19004 4 4 5 le 7 mars 2008 à 23h17.
One Cell In The Sea (2007)
Chanteurs : A Fine Frenzy

Voir la vidéo de «You Picked Me»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Cristale Il y a 16 an(s) 6 mois à 22:27
19004 4 4 5 Cristale Cette chanson est ma préférée de l'album. J'ai eu un coup foudre dès la première écoute ! <3
Jethro Love Il y a 16 an(s) 5 mois à 22:11
9004 3 3 5 Jethro Love C'est vraiment trop beau ..
Emytru Il y a 9 an(s) à 03:16
5183 2 2 3 Emytru Techniquement la traduction n'est pas: «tu m'as attrapé», mais bien: «tu m'as choisis», mais bref c'est minime :P J'adore cette chanson, j'adore tout simplement A Fine Frenzy en fait <3
Caractères restants : 1000