Memory (Souvenir)
La traduction n'est pas super
La chanson est plus facile à comprendre en anglais
Dans la chanson, le chanteur raconte que sa copine est partie, une fille nommée Lilac
Il éspère encore toujours qu'elle reviendra :
Footsteps disappear,
I did wait to see,
They will not reappaer
Tes traces de pas sont disparus
J'ai encore attendu,
Mais il ne vont pas réapparaître
Il est à la recharche d'elle, il chante partout pour la retrouver :
Songs and lanes ill mannered ways,
Oh songs and lanes ill mannered ways,
Mais il se rend quand-même compte qu'elle ne reviendra pas, même s'il ne veut pas laisser tomber :
You are a me-e-e-e-mory
Lilacs fade away,
Lilacs est partie,
I did wait to see,
J'ai encore attendu,
Past will find a way,
Le passé va trouver sa place
You are a me hey hey hey hey mory,
Tu es un souvenir.
Footsteps disappear,
Tes traces de pas sont disparus
I did wait to see,
J'ai encore attendu,
They will not reappear,
Mais il ne vont pas réapparaître
You are a memory,
Tu es un souvenir.
I did wait to see,
J'ai attendu
But nothing came,
Mais rien n'est venu
Except songs and lanes ill mannered ways,
Sauf des chansons, des ruelles et des chemins dégénérés
Night and days,
Jour et nuit,
Summer and rain,
Été et pluie
Talking about your sovereignty,
En parlant de ta souveraineté,
Talking about the queen and me,
En parlant de la reine et moi,
Lilacs fade away,
Lilacs est partie,
I don't wanna leave,
Mais je ne veux pas laisser tomber
Lord shine your rays,
Le soleil doit briller
Down on our bloody shaky knees,
Sur nos genoux tremblant, saignant
Songs and lanes ill mannered ways,
Des chansons, des ruelles et des chemins dégénérés
Oh songs and lanes ill mannered ways,
Oh pourquoi tu m'as sauvé
Oh why dee why did you rescue me,
Moi, le " vilaine " garçon.
Me naughty me naughty me naughty naughty boy,
Oh pourquoi tu m'as sauvée,
Oh why dee why did you rescue me,
Moi qui suis une " vilaine " fille
Me Mandy me Mandy me Mandy Mandy girl.
Vos commentaires
Totalement in love de leurs chansons.