One Step At A Time (Un pas à la fois)
Jordin Sparks aborde ici le thème universel de l'espoir pour un ou une jeune inconnu(e) d'embrasser une carrière artistique. Plutôt que de vouloir à tout prix la gloire et ce pour de mauvaises raisons, elle conseille plutôt d'avancer petit à petit en y croyant toujours malgré les moments difficiles, et en s'armant de patience. De plus, cette chanson montre bien la difficulté et l'ambiguïté de l'état dans lequel se trouve l'artiste lorsqu'il croit en lui mais qu'il ne sait comment faire pour réussir son rêve.
Chanson d'espoir et pleine de conseils !
Hurry up and wait
Dépêche-toi et attends
So close, but so far away
Si proche mais en même temps si loin
Everything that you've always dreamed of
Tout ce dont tu as toujours rêvé
Close enough for you to taste
Devient assez proche pour que tu y goûtes
But you just can't touch
Mais tu ne peux pas encore le toucher
You wanna show the world, but no one knows your name yet
Tu veux te montrer au monde mais personne ne connaît encore ton nom
Wonder when and where and how you're gonna make it
Tu te demandes quand, où et comment tu vas réussir
You know you can if you get the chance
Tu sais que tu peux si tu prends un risque
In your face as the door keeps slamming
Quand les portes continuent de se claquer juste sous ton nez
Now you're feeling more and more frustrated
Tu te sens de plus en plus frustré
And you're getting all kind of impatient waiting
Et tu deviens de plus en plus impatient en attendant
(Chorus : )
(Chorus : )
We live and we learn to take
On vit et on apprend à avancer
One step at a time
Un pas à la fois
There's no need to rush
Pas besoin de se presser
It's like learning to fly
C'est comme apprendre à voler
Or falling in love
Ou tomber amoureux
It's gonna happen and it's
ça va arriver et c'est tellement censé arriver
Supposed to happen that we
Que l'on comprend pourquoi il faut avancer un pas à la fois
Find the reasons why
One step at a time
You believe and you doubt
Tu y crois et tu doutes
You're confused, you got it all figured out
Tu es confus, tu as déjà tout prévu
Everything that you always wished for
Tout ce que tu as toujours souhaité
Could be yours, should be yours, would be yours
Pourrait être à toi, doit être à toi, serait à toi
If they only knew
Si seulement ils savaient
You wanna show the world, but no one knows your name yet
Wonder when and where and how you're gonna make it
Tu veux te montrer au monde mais personne ne connaît encore ton nom
You know you can if you get the chance
Tu te demandes quand, où et comment tu vas réussir
In your face as the door keeps slamming
Tu sais que tu peux si tu prends un risque
Now you're feeling more and more frustrated
Quand les portes continuent de se claquer juste sous ton nez
And you're getting all kind of impatient waiting
Tu te sens de plus en plus frustré
Et tu deviens de plus en plus impatient en attendant
(Chorus)
(Chorus)
When you can't wait any longer
Quand tu ne peux plus attendre
But there's no end in sight
Et que tu n'en vois plus le bout
It's the faith that makes you stronger
C'est la foi qui te rend plus fort
The only way you get there
La seule manière par laquelle tu arriveras à ton but
Is one step at a time
C'est un pas à la fois
(Chorus x2[/b)
(Chorus x2)
Vos commentaires