The Death Of Me (Ma mort)
Nothing good left to say ?
Do I need whiskey to start fueling my complaints ?
People love to drink their troubles away.
Sometimes I feel that I'd be better off that way.
'Cause maybe then I could sleep at night.
I wouldn't lay awake until the morning light.
This is something that I'll never control.
My nerves will be the death of me, I know.
I know, I know.
So here's to living life miserable.
And here's to all the lonely stories that I've told.
Maybe drinking wine will validate my sorrow.
Every man needs a muse
And mine could be the bottle.
Maybe then I could sleep at night.
I wouldn't lay awake until the morning light.
This is something that I'll never control.
My nerves will be the death of me, I know.
Finally, I could hope for a better day.
No longer holding on to all the things that cloud my mind.
Maybe then the weight of the world wouldn't seem so heavy.
But then again I'll probably always feel this way.
At least I know I'll never sleep at night. (Sleep at night)
I'll always lay awake until the morning light. (Til the morning light)
This is something that I'll never control.
My nerves will be the death of me.
My nerves will be the death of me.
My nerves will be the death of me, I know.
Do I have nothing good left to say ?
N'ai-je plus rien de bon à dire ?
Do I need whiskey to start fueling my complaints ?
Ai-je besoin de wishkey pour alimenter mes plaintes ?
People love to drink their troubles away.
Les gens aiment boirent leurs problèmes au loin
Sometimes I feel that I'd be better off that way.
Defois j'ai l'impression que je serais mieux de cette façon
'Cause maybe then I could sleep at night.
Parce que, peut-être que je pourrai dormir la nuit
I wouldn't lay awake until the morning light.
Je ne resterais pas étendue, éveiller jusqu'à la lumière du matin
This is something that I'll never control.
C'est quelque chose que je ne contrôlerai jamais
My nerves will be the death of me, I know.
Mes nerfs seront ma mort, je sais
I know, I know.
Je sais, Je sais
So here's to living life miserable.
Alors voici, ma vie misérable vécue
And here's to all the lonely stories that I've told.
Et voici toutes les histoires de solitudes que j'ai dis
Maybe drinking wine will validate my sorrow.
Peut-être que boir du vin validera ma tristesse
Every man needs a muse
Chaque homme à besoin d'une muse
And mine could be the bottle.
Et la mienne pourrait être la bouteille
Maybe then I could sleep at night.
Peut-être que je pourrai dormir la nuit
I wouldn't lay awake until the morning light.
Je ne resterais pas étendue, éveiller jusqu'à la lumière du matin
This is something that I'll never control.
C'est quelque chose que je ne contrôlerai jamais
My nerves will be the death of me, I know.
Mes nerfs seront ma mort, je sais
Finally, I could hope for a better day.
Finalement, je pourrais espèrer de meilleur jours.
No longer holding on to all the things that cloud my mind.
Ne plus m'en tenir à toutes les choses qui ennuagent mon esprit
Maybe then the weight of the world wouldn't seem so heavy.
Peut-être que le poids du monde ne sembleras plus si lourd
But then again I'll probably always feel this way.
Mais après, encore, je me sentirai probablement de cette façon
At least I know I'll never sleep at night. (Sleep at night)
Au moin, je sais, je ne dormirez jamais la nuit
I'll always lay awake until the morning light. (Til the morning light)
Je resterez toujours étendue et éveiller jusqu'à la lumière du matin
This is something that I'll never control.
C'est quelque chose que je ne contrôlerez jamais
My nerves will be the death of me.
Mes nerfs seront ma mort
My nerves will be the death of me.
Mes nerfs seront ma mort
My nerves will be the death of me, I know.
Mes nerfs seront ma mort, je sais
Vos commentaires