Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dirty Boulevard» par Lou Reed

Dirty Boulevard (Sale Boulevard)

Chanson de Lou Reed sur la misère à New-York à travers l'histoire de Pedro, l'un des neuf enfants d'une famille très pauvre, qui doit mendier pour survivre.
C'est toute une population qui ne peut espérer que la prostitution ou le deal pour s'enrichir et qui n'ont plus de rêves.

Ces personnes sont les descendants des immigrants européens qui partirent en Amérique entre la fin du XIX° et le début du XX° siècles, pensant y trouver un nouveau commencement, et de l'espoir, mais la majorité furent déçus.
Lou Reed parodie ainsi les paroles de The New Colossus, d'Emma Lazarus, un poème sur la statue de la liberté, qui était censé accueillir tous les nouveaux arrivants, mais n'a pas été véridique.
La statue de la liberté devient d'ailleurs la statue de la bigoterie, qui pissera sur les immigrants...

Pedro lives out of the wilshire hotel
Pedro vit en dehors de l'hôtel Wilshire
He looks out a window without glass
Il regarde par une fenêtre sans carreau
The walls are made of cardboard, newspapers on his feet
Les murs sont faits de carton, des journaux sous ses pieds
His father beats him cause hes too tired to beg
Son père le bat parce qu'il est trop fatigué pour mendier

Hes got 9 brothers and sisters
Il a neuf frères et soeurs
Theyre brought up on their knees
Ils sont debout à genoux
Its hard to run when a coat hanger beats you on the thighs
C'est dur de courir quand un cintre te frappe les fesses
Pedro dreams of being older and killing the old man
Pedro rêve de grandir et de tuer le vieil homme
But thats a slim chance hes going to the boulevard
Mais c'est une infime chance, il va sur le boulevard

Hes going to end up, on the dirty boulevard
Il va en finir sur le sale boulevard
Hes going out, to the dirty boulevard
Il va s'éteindre sur le sale boulevard
Hes going down, to the dirty boulevard
Il va couler sur le sale boulevard

This room cost 2, 000 dollars a month
Cette pièce coute deux mille dollars le mois
You can believe it man its true
Tu ne peux pas le croire, tu ne peux pas croire que c'est vrai
Somewhere a landlords laughing till he wets his pants
Qulequepart le propriétaire rit à en mouiller son pantalon
No one here dreams of being a doctor or a lawyer or anything
Personne ici ne rêve de devenir médecin, juge ou autre
They dream of dealing on the dirty boulevard
Ils rêvent de dealer sur le sale boulevard

Give me your hungry, your tired your poor Ill piss on em
Donne-moi tes affamés, tes pauvres, je leur pisserai dessus
Thats what the statue of bigotry says
C'est ce que dit la statue de la bigoterie
Your poor huddled masses, lets club em to death
Tes pauvres foules regroupées, laisse-les se défoncer jusqu'à la mort
And get it over with and just dump em on the boulevard
Puis laisse les se remettre et jette les sur le sale boulevard

Get to end up, on the dirty boulevard
Laisse les en finir sur le sale boulevard
Going out, to the dirty boulevard
S'éteindre sur le sale boulevard
Hes going down, on the dirty boulevard
Il va couler sur le sale boulevard
Going out
S'éteindre

Outside its a bright night
Au-dessus c'est une nuit lumineuse
Theres an opera at lincoln center
Il y a un opéra dans le centre de Lincoln
Movie stars arrive by limousine
Les stars de cinéma arrivent en Limousine
The klieg lights shoot up over the skyline of manhattan
Les projecteurs illuminent jusqu'à la ligne d'horizon de Manhattan
But the lights are out on the mean streets
Mais les lumières sont éteintes dans les petites rues

A small kid stands by the lincoln tunnel
Un petit enfant se tient dans le tunnel de Lincoln
Hes selling plastic roses for a buck
Il vend des roses en plastique pour un dollar
The traffics backed up to 39th street
Le traffic s'étire jusqu'à la trente neuvième rue
The tv whores are calling the cops out for a suck
Les putes de la télé supplient les flics de les sucer

And back at the wilshire, pedro sits there dreaming
Et de retour au Wilshire, Pedro s'assoit pour rêver
Hes found a book on magic in a garbage can
Il a trouvé un grimoire dans une poubelle de toilettes
He looks at the pictures and stares at the cracked ceiling
Il regarde les images et fixe le plafond fissuré
At the count of 3 he says, I hope I can disappear
Il compte jusqu'à trois et dit, "j'aimerais disparaître"

And fly fly away, from this dirty boulevard
Et m'envoler loin de ce sale boulevard
I want to fly, from dirty boulevard
Je veux m'envoler loin, de ce sale boulevard
I want to fly, from dirty boulevard
Je veux m'envoler loin, de ce sale boulevard
I want to fly-fly-fly-fly, from dirty boulevard
Je veux m'envoler m'envoler m'envoler loin, de ce sale boulevard

I want to fly away
Je veux m'envoler loin
I want to fly
Je veux voler
Fly, fly away
Voler, m'envoler loin
I want to fly
Je veux m'envoler
Fly-fly away (fly a-)
Voler, voler loin (un vol)
Fly-fly-fly (-way, ooohhh... )
Voler voler voler (loin, ooohhh... )
Fly-fly away (I want to fly-fly away)
Voler voler loin (Je veux voler voler loin)
Fly away (I want to fly, wow-woh, no, fly away)
Voler loin (Je veux m'envoler, wow-woh, non, m'envoler loin)

 
Publié par 9991 3 4 5 le 20 février 2008 à 18h21.
New York (1989)
Chanteurs : Lou Reed
Albums : New York

Voir la vidéo de «Dirty Boulevard»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

HeLiUm Il y a 17 an(s) à 10:47
6353 2 3 6 HeLiUm New York est un album qui, durant les trois quarts des chansons, défend fermement les opprimés. Un album d'écrivain, dit-on, où Reed déclame ses convictions, clairement de gauche (le summum est atteint dans le vénère Straw man !)
Caractères restants : 1000