Take A Bow (Tire Ta Révérence)
Leona Lewis interprète "A Moment Like This" en sortant de l'équivalent de la "Nouvelle Star" en Angleterre. Le titre est un succès et elle sort très vite son album intitulé "Spirit" qui se classe en tête des charts.
The flowers are faded now,
Les fleurs sont maintenant fanées,
Along with your letters,
Avec tes lettres,
They will never see the light of day
Elles ne verront la lumière du jour
'Cause I'll never take them out.
Parce que je ne les sortirai jamais.
There's no turning back,
Il n'y a pas de retour en arrière possible,
It's for the better,
C'est pour le mieux,
Baby I deserve more
Bébé je mérite plus
Than empty words and promises.
Que des mots sans profondeur et des promesses.
I believed every thing you said
J'ai cru que tout ce que tu disais
And I gave you the best I had...
Et je t'ai donné le meilleur de ce que j'avais...
So take a bow,
Donc tire ta révérence,
'Cause you've taken everything else.
Parce que tu m'as tout pris.
You played the part,
Tu as joué la scène,
Like a star you played it so well.
A l'instar d'un acteur tu as simulé à merveille.
Take a bow,
Tire ta révérence,
'Cause the scene is coming to an end.
Car la scène prend fin.
I gave you love,
Je t'ai donné l'amour,
All you gave me was pretend.
Tout ce qui tu m'as donné était feint.
So now, take a bow.
Donc maintenant, tire ta révérence.
The future's about to change,
Le futur est sur le point de changer,
Before you know it,
Avant même que tu t'en rende compte,
The curtain closes,
Le rideau se ferme,
Take a look around,
Regarde autour de toi,
There's no one in the crowd.
Il n'y a personne, pas de foule.
I'm throwing away the pain,
Je jette la souffrance au loin,
And you should know that your preformance
Et tu devrais savoir que ta prestation
Made me strong enough...
M'a rendue bien assez forte...
So take a bow,
Donc tire ta révérence,
'Cause you've taken everything else.
Parce que tu m'as tout pris.
You played the part,
Tu as joué la scène,
Like a star you played it so well.
A l'instar d'un acteur tu as simulé à merveille.
Take a bow,
Tire ta révérence,
'Cause the scene is coming to an end.
Car la scène prend fin.
I gave you love,
Je t'ai donné l'amour,
All you gave me was pretend,
Tout ce qui tu m'as donné était feint.
So now, take a bow.
Donc maintenant, tire ta révérence.
Well it must have been slight of hand,
Ca n'a été qu'un tour de passe-passe,
'Cause I still can't understand,
Parce que je ne comprends toujours pas,
Why I could never see
Pourquoi je n'ai pas pu voir
Just what a fool believes.
Les idioties que tu me faisais croire.
But the lies they start to show,
Mais tes mensonges commencent à se révéler,
Tell me how does it feel to know, right now,
Dis moi ce que ça fait de savoir, tout de suite,
That I wont be around,
Que je ne serais plus à tes côtés,
So baby before what happens...
Donc bébé, avant que ça arrive...
Take a bow,
Tire ta révérence,
'Cause you've taken everything else.
Parce que tu m'as tout pris.
You played the part,
Tu as joué la scène,
Like a star you played it so well.
A l'instar d'un acteur tu as simulé à merveille.
Take a bow,
Tire ta révérence,
'Cause the scene is coming to an end.
Car la scène prend fin.
I gave you love,
Je t'ai donné l'amour,
All you gave me was pretend,
Tout ce qui tu m'as donné était feint.
So now...
Donc maintenant...
Take a bow,
Tire ta révérence,
'Cause you've taken everything else.
Parce que tu m'as tout pris.
You played the part,
Tu as joué la scène,
Like a star you played it so well.
A l'instar d'un acteur tu as simulé à merveille.
Take a bow,
Tire ta révérence,
'Cause the scene is coming to an end.
Car la scène prend fin.
I gave you love,
Je t'ai donné l'amour,
All you gave me was pretend,
Tout ce qui tu m'as donné était feint.
So now, take a bow.
Donc maintenant, tire ta révérence.
Vos commentaires
Je m' y reconnais,ça me fait penser :-(