Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Beyond The Hourglass» par I Am Ghost

Beyond The Hourglass (Au delà du sablier)

Rappel : Cette chanson est la dernière de l'album qui raconte l'histoire d'amour entre un vampire et un ange. Ici dernière chanson, c'est la fin de leur histoire.

Leur amour est intemporel [d'ou le tire] malgrès les années, les siècles, leur amour est toujours intacte.
Beyond the hourglass, and a hundred years have passed, buried in stone
My heart still beats outside this
Audelà du sablier, et une centaine d'années s'est écoulée,
Enterrés dans la pierre

Mais leur amour est impossible, il y a un jugement [voir dernier couplet]. Ils ont commis un péchet, celui de s'aimer, ce qui est impossible entre un ange symbolique de la bonté et de Dieu, et un vampire, symbolique du mal et de l'Enfer. Ils demandent qu'ils soient pardonné pour tout, le vampire va même jusqu'à faire la paix avec Dieu.
Ce soir là ils ne sont plus que fantômes, L'ange à eu pour punition de mourrir. D'ou la demande du vampire :

Remember me as you are reborn
Rappelles-toi de moi quand tu renais
L'ange renait mais il y a une croyance comme quoi quand on renait on oublie tout de sa vie antérieure. Il lui demande donc de se rappeller de lui et de leur amour.

L'heure a passé les siecles, le dernier paragraphe en latin peut donné l'illusion que leur amour est devenue une légende.

Soon the stage enacts the fallen stars
Bientôt la scène va jouer les etoiles tombées
Used in pictures in this page of our beating hearts
Utilisé dans une images dans cette page de nos coeur batants
I've made peace with God and burned the sage
J'ai fait la paix avec Dieu et j'ai brulé le sage
And drank from poison lakes
Et j'ai bu le poison des lacs
Soon the stage enacts the fallen stars
Bientôt la scène va jouer les étoiles tombées

Save us from all the evil that we do
Sauves-nous du mal que nous avons fait
Tonight we're ghosts
Ce soir nous sommes des fantômes
I've fallen down but never give up
Je me suis effondré mais je n'ai jamais abandonné
Create what was left behind, it was you
J'ai créé ce qui fut laissé derrière, c'etait toi

Beyond the hourglass, and a hundred years have passed, buried in stone
Audelà du sablier, et une centaine d'années s'est écoulée,
My heart still beats outside this
Enterrés dans la pierre
Please put the final nail into this coffin
Mon coeur bât toujours en dehors de cet endroit
Ten-century has closed
S'il-te-plait enfonce le dernier clou sur ce cerceuil
Remember me as you are reborn
Dix siècles sont terminés

Rappelles-toi de moi alors que tu renais
Save us from all the evil that we do

Tonight we're ghosts
Sauves-nous du mal que nous avons fait
I've fallen down but never give up
Ce soir nous sommes des fantômes
Create what was left behind, it was you
Je me suis effondré mais je n'ai jamais abandonné

J'ai créé ce qui fut laissé derrière, c'etait toi
Can you remember ?

Lie close to me, my breathing won't last long
Peux-tu te rappeler ?
My hands of bone will feel your touch,
Allongée près de moi, ma respiration ne durera plus longtemps
Tonight we sit and remember
Mes mains squelletiques sentiront ton contact,
Soon the stage enacts the fallen stars
Ce soir nous sommes assis et nous nous rappelons
Used in pictures in this page of our beating hearts
Bientôt la scène va jouer les etoiles tombées

Utilisé dans une images dans cette page de nos coeur batants
Save us from all the evil that we do

Tonight we're ghosts
Sauves-nous du mal que nous avons fait
I've fallen down but never give up
Ce soir nous sommes des fantômes
Create what was left behind, it was you
Je me suis effondré mais je n'ai jamais abandonné

J'ai créé ce qui fut laissé derrière, c'etait toi
Dies irae, dies illa

Lacrymosa qua resurget ex favilla
Un jour de courroux, ce jour
Quantus tremor est futurus
Les pleurs augmenteront encore depuis les braises
Iudicantus, homo reus ergo parce
Quels tremblement y aura-t-il

Pour l'homme coupable pour être jugé, menages-le ! (1)
(A day of wrath, that day

Weeping shall rise again from the embers

What trembling will there be
(1) Dernier couplet en latin dans la chanson
The guilty man to be judged, spare him)

 
Publié par 5474 2 2 6 le 16 février 2008 à 17h47.
Lovers' Requiem (2006)
Chanteurs : I Am Ghost

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Call Me Bluff. Il y a 16 an(s) 6 mois à 11:46
11540 4 4 6 Call Me Bluff. Site web Merci pour l'explication ! J'aime beaucoup cette chanson et ce qu'elle raconte.
Feeling-LeDieu99 Il y a 16 an(s) 2 mois à 21:24
5880 2 3 5 Feeling-LeDieu99 Site web C'est rendu ma chanson préréfée ! C'est vraiment fort toutes les voix , beau mélange. Et que dire des guitares , trop dément le solo. Vraiment parfait cette chanson. >:-)
Akura Il y a 16 an(s) 2 mois à 15:59
11700 4 4 7 Akura Tout simplement... magnifique...
My Teen' Angst_ Il y a 16 an(s) 1 mois à 20:59
8538 3 3 6 My Teen' Angst_ Oh... cette chanson est terriblement magnifique... <3
Caractères restants : 1000