Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Psycho» par Puddle Of Mudd

Psycho (Psychose)

Notes :

"She tied on big time" : je ne connais pas la traduction littérale de cette expression, mais d'après le sens de la chansons cela me semble logique de la tarduire par "Elle appartient au passé"
"The paranoid flake-oh" : a flake est une flocon, mais en argot cela veut dire quelqu'un d'un peu dingue. .
"Never very analytical" : là je ne comprends pas trop ce que analytical veut dire dans ce contexte-là, si quelqu'un sait. .

La chanson parle d'un garçon et d'une fille qui sont sortis ensemble quand ils étaient jeunes (When everything was like a loaded gun) et qu'il l'a trouvait géniale (She can make everything magical). Mais ils se sont disputés et ont rompus ; leur relation s'est détérioré, et le mec ne sait pas si c'est lui qui a tout fait foirer (Maybe I'm the one/Who is/The schizophrénic psycho) ou si en fin de compte c'est de la faute de la fille (You're the one/Who is/The schizophrénic psycho).
La phrase "You know we're gonna win again" est difficile à intégrer ; peut-être qu'il veut dire par là que tout finira bien. .

En tout cas, super chanson du nouvel album de Puddle of Mudd !

Maybe I'm the one
Peut-être que je suis le seul
Maybe I'm the one
Peut-être que je suis le seul
Who is ?
Qui est ?
The schizophrenic psycho ? yeah ?
La psychose schizophrénique. . yeah

Maybe I'm the one
Peut-être que je suis le seul
Maybe I'm the one
Peut-être que je suis le seul
Who is ?
Qui est ?
The schizophrenic psycho ?
La psychose schizophrénique. . yeah

She lays down on the fresh lawn
Elle est allongée sur le jardin frai
She can make everything magical
Elle peut tout rendre magique
But she tied one on big time
Mais elle appartient au passé
And it makes me want to rewind
Et cela me donne envie de rebobiner

To back in the days when we were young
Retourner aux jours où nous étions jeunes
When everything was like a loaded gun
Quand tout était comme un revolver chargé
Ready to go off in any minute
Prêt à exploser à tout instant
And you know we're gonna win again
Et tu sais que nous allons gagner encore

Yeah you know we're gonna win again
Yeah tu sais que nous allons gagner encore
Yeah you know we're gonna win again
Yeah tu sais que nous allons gagner encore

Maybe I'm the one
Peut-être que je suis le seul
Maybe I'm the one
Peut-être que je suis le seul
Who is ?
Qui est ?
The schizophrenic psycho ? yeah
La psychose schizophrénique. . yeah

Maybe I'm the one
Peut-être que je suis le seul
Maybe I'm the one
Peut-être que je suis le seul
Who is ?
Qui est ?
The paranoid flake-oh ? yeah
Le fou paranoïaque

She lays down on the sidewalk
Elle est allongée sur le trottoir
Never very analytical
Jamais vraiment analytique
She is something simply beautiful
Elle est quelque chose de simplement magnifique
Reappear with youth and magical
Réapparaissant avec jeunesse et magie

Back in the days when we were young
Retourner aux jours où nous étions jeunes
When everything was like a loaded gun
Quand tout était comme un revolver chargé
Ready to go off in any minute
Prêt à exploser à tout instant
Yeah you know we're gonna win again
Yeah tu sais que nous allons gagner encore

(chorus)
(refrain)

You're the one
Tu es la seule
You're the one
Tu es la seule
Who is ?
Qui est ?
The schizophrenic psycho
La psychose schizophrénique

 
Publié par 5382 2 2 5 le 5 février 2008 à 11h10.
Famous (2007)
Chanteurs : Puddle Of Mudd
Albums : Famous

Voir la vidéo de «Psycho»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Clolila Can't Fail Il y a 17 an(s) à 12:43
5934 2 3 5 Clolila Can't Fail Site web Elle est géniale ! :-\ :-°
killing-the-time Il y a 16 an(s) 3 mois à 11:53
5419 2 2 5 killing-the-time Site web enf ait ele es tpas tres connue cet musique mais je la trouve absolument genialisime qoi !
Cyniick_Colheart Il y a 14 an(s) 6 mois à 16:19
9390 3 3 6 Cyniick_Colheart j`adore cette chanson! et ce groupe dechire..
merci pour la trad` =)
Caractères restants : 1000