Hope There's Someone
(J'Espère qu'Il y a Quelqu'un)
Hope there's someone
J'espère qu'il y a quelqu'un
Who'll take care of me
Qui prendra soin de moi
When I die, will I go
Quand je mourrai, si je meurs
Hope there's someone
J'espère qu'il y a quelqu'un
Who'll set my heart free
Qui libèrera mon coeur,
Nice to hold when I'm tired
Agréable à porter quand je suis fatigué.
There's a ghost on the horizon
Il y a un fantôme à l'horizon
When I go to bed
Quand je vais me coucher
How can I fall asleep at night
Comment puis-je m'endormir la nuit ?
How will I rest my head
Comment ma tête va-t-elle se reposer ?
Oh I'm scared of the middle place
Oh, j'ai peur de cet endroit intermédiaire
Between light and nowhere
Entre la lumière et le vide
I don't want to be the one
Je ne veux pas être celui qui sera
Left in there, left in there
Laissé là, laissé là.
There's a man on the horizon
Il y a un homme à l'horizon
Wish that I'd go to bed
Qui aimerait que j'aille me coucher.
If I fall to his feet tonight
Si je tombe à ses pieds ce soir,
Will allow rest my head
Acceptera-t-il que ma tête se repose ?
So here's hoping I will not drown
Alors me voici, espérant ne pas me noyer
Or paralyze in light
Ou être paralysé dans la lumière
And godsend I don't want to go
Et, bon Dieu, je ne veux pas aller
To the seal's watershed
À la frontière du barrage.
Hope there's someone
J'espère qu'il y a quelqu'un
Who'll take care of me
Qui prendra soin de moi
When I die, Will I go
Quand je mourrai, si je meurs.
Hope there's someone
J'espère qu'il y a quelqu'un
Who'll set my heart free
Qui libèrera mon coeur,
Nice to hold when I'm tired
Agréable à porter quand je suis fatigué.
__________
Dans cette chanson, Antony se pose quelques questions existentielles sur son devenir après la mort et sur sa peur de la mort. La chanson est divisée en deux : les refrains où il se pose la question de l'après-mort et les couplets où il expose sa peur de la mort.
L'interrogation posée par Antony sur l'après-mort dans le refrain est assez habituelle. Elle peut se résumer rapidement en : restera-t-il quelqu'un pour veiller sur moi et pour m'aimer une fois ma mort passée ?
L'exposition de sa peur de la mort (dans les couplets) montre une personnalité chétive et presque naïve. Les mots choisis sont d'une beauté confondante, les talents d'écriture sont là.
On peut trouver plusieurs références à la Mort dans les couplets, de manière métaphorique. Le premier couplet parle d'un fantôme (+"There's a ghost on the horizon"), le troisième couplet d'un homme (+"There's a man on the horizon"). On peut trouver une deuxième métaphore entre le sommeil et la mort, qui confirme que le man on the horizon est bien une personnification de la Mort : +"There's a man on the horizon wish that I'd go to bed".
Antony montre dans cette chanson une sorte de croyance spirituelle (pour éviter le mot religieux), il espère avoir la possibilité d'aller au paradis, comme le montre sa question "If I fall to his feet tonight, will allow rest my head ? " Cette question montre également (par le non-dit) qu'Antony croit à une autre possibilité, dans la vie après la mort. Cette croyance est celle d'une vie comme sorte de fantôme à la Beetlejuice, errant dans le monde des vivants sans possibilité de repos éternel (caractérisé dans la chanson par le deuxième couplet "Oh I'm scared of the middle place [?] Left in there, left in there. ").
Le dernier couplet, par sa première strophe, explique où en est Antony dans le moment présent, dans l'espoir, l'espérance d'être accepté dans le repos éternel, plus tard, à son décès.
Vos commentaires
l'émotion que transmet Antony dans ces paroles sont réellement fortes.