Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Let The Record Show» par Emilie Autumn


Laisse Le Procès-Verbal Démontrer

Turning tricks with absent guile
En faisant des passes avec absence de ruse
Reeling in your crooked smile
Enroulé dans ton sourire malhonnête
Why did I turn to you ?
Pourquoi me suis-je tournée vers toi ?
I only wanted a hand to pour my heart into
Je voulais seulement une main dans laquelle déposer mon cœur
And now I'll bump my grind through another night
Et maintenant je vais faire ma corvée durant une autre nuit
Lose my mind in another fight
Perdre l’esprit dans un autre combat
Why did I turn to you ?
Pourquoi me suis-je tournée vers toi ?
I only gave you a chance to prove the rumors true
Je t'ai seulement donné une chance de prouver que les rumeurs étaient vraies
And now I'm paying with my
Et maintenant je paye de ma
Paying with my life
Paye de ma vie
I'm paying with my life
Je paye de ma vie
My life
Ma vie
My life
Ma vie

So let the record show
Ainsi laisse le procès-verbal démontrer
That you murdered me
Que tu m'as assassiné
In your coldest blood
De ton sang le plus froid
With your own two hands
Avec tes deux mains à toi
Don't think no one understands
Ne pense pas que personne ne comprend
It happens every day
Cela arrive tous les jours

Working life like a burlesque show
Travaillant la vie comme un spectacle burlesque
Get them off and they'll let you go
Enlève-les (*) et on te laissera partir
Why did I turn to you ?
Pourquoi me suis-je tournée vers toi ?
I only turned out to be just one more girl you slew
Je me suis seulement révélée être une autre fille que tu as fait périr
And now I'll bump my grind for another
Et maintenant je vais faire ma corvée pour un autre
Lose my mind in another
Perdre mon esprit dans un autre
Why, why, why, why ?
Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi ?
I only gave you a chance to prove the rumors true
Je t'ai seulement donné une chance de prouver que les rumeurs étaient vraies
And now I'm paying with my
Et maintenant je paye de ma
Paying with my life
Paye de ma vie
I'm paying with my life
Je paye de ma vie
My life
Ma vie
My life
Ma vie

So let the record show
Ainsi laisse le procès-verbal démontrer
That you murdered me
Que tu m'as assassiné
In your coldest blood
De ton sang le plus froid
With your own two hands
Avec tes deux mains à toi
Don't think no one understands
Ne pense pas que personne ne comprend
It happens every day
Cela arrive tous les jours
You're jealous, oh
Tu es jaloux, oh?
You're jealous, why
Tu es jaloux, pourquoi?
It's a simple excuse
En voilà une excuse simple
For a complex crime
Pour un crime complexe
So write this on your soul
Alors note bien ça dans ton esprit
But don't waste my time
Mais ne me fais pas perdre mon temps

If I'm going down
Si je sombre
Then I'm doing down good
Alors je sombre pour de bon
If I'm going down
Si je sombre
Then I'm going down clean
Alors je sombre bien proprement
If I'm going down
Si je sombre
Then I'm going down
Alors je sombre
The prettiest broken girl you've ever seen
La plus jolie fille brisée que tu n'ai jamais vu
If I'm going down
Si je sombre
Then I'm doing down good
Alors je sombre pour de bon
If I'm going down
Si je sombre
Then I'm going down clean
Alors je sombre bien proprement
If I'm going down
Si je sombre
Then I'm going
Alors je sombre
The prettiest wretched whore you've ever seen
La plus jolie misérable pute que tu n'ai jamais vu

But while I breathe
Mais alors que je respire encore
I've got no evidence to prove my end
Je n'ai aucune évidence pour prouver ma fin
And so you'll walk away ?
Et donc vas-tu t'en aller ?
Nope, wrong again
Non, faux encore

So let the record show
Ainsi laisse le procès-verbal démontrer
That you murdered me
Que tu m'as assassiné
In your coldest blood
De ton sang le plus froid
With your own two hands
Avec tes deux mains à toi
Don't think no one understands
Ne pense pas que personne ne comprend
It happens every day
Cela arrive tous les jours
You're jealous, oh
Tu es jaloux, oh?
You're jealous, why
Tu es jaloux, pourquoi?
It's a simple excuse
En voilà une excuse simple
For a complex crime
Pour un crime complexe
So write this on your soul
Alors note bien ça dans ton esprit

And let it show
Et laisse-le révéler
That you murdered me
Que tu m'as assassiné
In your coldest blood
De ton sang le plus froid
With your own two hands
Avec tes deux mains à toi
Don't think no one understands
Ne pense pas que personne ne comprend
It happens every day
Cela arrive tous les jours
You're jealous, oh
Tu es jaloux, oh?
You're jealous, why
Tu es jaloux, pourquoi?
It's a simple excuse
En voilà une excuse simple
For a complex crime
Pour un crime complexe
So write this on your soul
Alors note bien ça dans ton esprit
But don't waste my time
Mais ne me fais pas perdre mon temps

Contenu modifié par immature
__________

(*) Peut-être en sous-entendu : tes mains

Dernière chanson d'Opheliac, "Let The Record Show" est une sorte de synthèse de l'album entier. On y retrouve ici le thème récurent de l’amour et de la mort puisque le personnage principale s'est faite assassinée et, en tant que preuve, elle demande à l'homme qui l'a abattue de laisser le procès-verbal démontrer qu'il l'a tuée le plus froidement possible. Cette chanson aborde ainsi avec brio le sujet du féminicide et des violences conjugales en parlant des meurtres des femmes commis par des hommes parce que ce sont des femmes.

 
Publié par 15164 4 4 6 le 1er février 2008 à 17h49.
Opheliac
Chanteurs : Emilie Autumn
Albums : Opheliac

Voir la vidéo de «Let The Record Show»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Herbleedingmajesty Il y a 17 an(s) à 12:44
13298 4 4 5 Herbleedingmajesty Félicitations pour la traduction! Et merci beaucoup pour l'explic, je n'avais pas pensé à l'allusion à Jack l'Eventreur, je pense que c'est une hypothèse très intéressente! :-)
Magnifique chanson d'Emilie Autumn entka! <3
Mary Kelly Nemo Il y a 16 an(s) 10 mois à 13:54
6390 2 3 5 Mary Kelly Nemo Bravo pour la traduction ! Cette chanson est vraiment très belle !
Je rejoins totalmeent à la théorie sur Jack l'éventreur.

[j'ai par exemple remarqué que avant "if I'm going down" il y a quatre coups de cloches de l'église (signifiant qu'il est quatre heure= 4 o'clock) et que Jack tuait ses victimes aux alentours de trois heures ou quatres heure. et c'est la qu'emilie dit "si je sombre alors je sombre bien ".]
Brokenxheart Il y a 15 an(s) 5 mois à 15:17
5264 2 2 4 Brokenxheart Cette chanson est magniifiik <3
Caractères restants : 1000