Damaged (Détruit)
Dans ce premier extrait du second album des Danity Kane, "Damaged" ("Détruit", en français), parle d'une femme qui demande à un homme comment compte-t-il soigner son coeur que l'ex de celle-ci a brisé.
Do, do you got a first aid kit handy ?
As, As-tu une trousse de premiers soins sous la main ?
Do, do you know how to patch up a wound ?
Sais, Sais-tu, comment soigner une blessure ?
Tell me ?
Dis moi...
Are, are, are, are you
Es, es, es, es-tu
Are you patient, understanding ?
Es-tu patient, compréhensif ?
Cause I might need some time
Car je pourrais avoir besoin de temps
To clear the whole in my heart
Pour effacer tout ce que j'ai dans le coeur
And I...
Et j'ai...
I've tried every remedy
J'ai essayé tous les remèdes
And nothing seems to work for me
Et aucun ne semble fonctionner pour moi
Baby (baby) this situation is
Bébé (bébé) cette situation
Driving me, crazy (crazy)
Me rend dingue, dingue (dingue)
And I really wanna be your lady (lady)
Et je veux vraiment être ta copine (copine)
But the one before you, left me so...
Mais mon ex m'a quitté tellement...
Refrain :
Refrain :
Damaged (damaged), damaged (damaged)
Détruite (détruite), détruite (détruite)
I thought that I should let you know
J'ai pensé utile de te faire savoir
That my heart is damaged (damaged)
Que mon coeur est détruit (détruit)
So damaged (so damaged)
Tellement détruit (tellement détruit)
And you can blame, the one before
Et tu peux blâmer mon ex
So how you gonna fix it, fix it, fix it
Alors tu devrais le soigner, le soigner, le soigner
(Baby I gotta know)
(Bébé, je dois savoir)
How you gonna fix it, fix it, fix it
Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
(What are you gonna do baby)
(Que vas-tu faire, bébé)
How you gonna fix it, fix it, fix it
Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
(Baby I gotta know)
(Bébé, je dois savoir)
How you gonna fix it, fix it, fix it
Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
Fix it... (What are you gonna do)
Le soigner... (Que vas-tu faire)
Do, do you got a first aid kit handy ?
As, As-tu une trousse de premiers soins sous la main ?
Do, do you know how to patch up a wound ?
Sais, Sais-tu comment soigner une blessure ?
Tell me...
Dis moi...
Are, are, are, are you
Es, es, es, es-tu
Are you patient, understanding ?
Es-tu patient, compréhensif ?
Cause I might need some time
Car je pourrais avoir besoin de temps
To clear the whole in my heart
Pour effacer tout ce que j'ai dans le coeur
And I...
Et j'ai...
You're trying to gain my trust
Tu essayes de gagner ma confiance
Talking is not enough
Parler n'est pas suffisant
Actions speak louder than words
Des actions valent mieux que des mots
You gotta show me something.
Tu dois me montrer quelque chose.
My heart is missing some pieces
Il manque des morceaux à mon coeur
I need this puzzle put together again
J'ai besoin de rassembler ce puzzle
Refrain :
Refrain :
Damaged (damaged), damaged (damaged)
Détruit (détruit), détruit (détruit)
I thought that I should let you know
J'ai pensé utile de te faire savoir
(Thought that I should let you know)
(J'ai pensé utile de te faire savoir)
That my heart is damaged (damaged)
Que mon coeur est détruit (détruit)
So damaged (so damaged)
Tellement détruit (tellement détruit)
And you can blame the one before
Et tu peux blâmer mon ex
(You can blame the one before)
(Tu peux blâmer mon ex )
So how you gonna fix it, fix it, fix it
Alors tu devrais le soigner, le soigner, le soigner
(Baby, I gotta know)
(Bébé, je dois savoir)
How you gonna fix it, fix it, fix it
Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
(What are you, gonna do baby)
(Que vas-tu faire, bébé)
How you gonna fix it, fix it, fix it
Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
(Baby, I gotta know)
(Bébé, je dois savoir)
How you gonna fix it, fix it, fix it
Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
Fix it ? (What are you gonna do)
Le soigner... (Que vas-tu faire)
Can you fix my h-e-a-r-t
Es-tu capable de réparer mon c-o-e-u-r
(Can you fix my heart)
(Es-tu capable de réparer mon coeur)
Cause it's d-a-m-a-g-e-d
Parce qu'il est d-é-t-r-u-i-t
Can you fix my h-e-a-r-t
Es-tu capable de réparer mon c-o-e-u-r
(Can you fix my heart)
(Es-tu capable de réparer mon coeur)
Tell me, are you up for the challenge ?
Dis moi si tu es prêt pour ce défi ?
Cause my heart is...
Car mon coeur est...
Refrain :
Refrain :
Damaged (damaged), damaged (damaged)
Détruit (détruit), détruit (détruit)
I thought that I should let you know
J'ai pensé utile de te faire savoir
That my heart is damaged (damaged)
Que mon coeur est détruit (détruit)
(Don't you know, my heart is damaged)
(Ne sais-tu pas, mon coeur est détruit)
So damaged (so damaged)
Tellement détruit (tellement détruit)
And you can blame the one before
Et tu peux blâmer mon ex
(You can blame the one before yeah)
(Tu peux blâmer mon ex, yeah)
Damaged (damaged), damaged (damaged)
Détruite (détruite), détruite (détruite)
(Oh, I'm so damaged)
(Je suis tellement détruite)
I thought that I should let you know
J'ai pensé utile de te faire savoir
(Thought that I should let you know)
Que mon coeur est détruit (détruit)
That my heart is damaged (damaged)
Tellement détruit (tellement détruit)
So damaged (so damaged)
Et tu peux blâmer mon ex
And you could blame the one before
(Tu peux blâmer mon ex, yeah)
So how you gonna fix it, fix it, fix it
Alors tu devrais le soigner, le soigner, le soigner
How you gonna fix it, fix it, fix it
Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
How you gonna fix it, fix it, fix it
Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
How you gonna fix it, fix it, fix it
Comment vas-tu le soigner, le soigner, le soigner
Fix it...
Le soigner...
My heart is damaged, damaged, damaged
Mon coeur est détruit, détruit, détruit
My heart is damaged, damaged, damaged
Mon coeur est détruit, détruit, détruit
My heart is damaged, damaged, damaged
Mon coeur est détruit, détruit, détruit
My heart is damaged, damaged, damaged
Mon coeur est détruit, détruit, détruit
My heart is damaged...
Mon coeur est détruit...
Vos commentaires
waooouuu j'veux leur nouvelle album
elles sont encore plus belle k'avant
ps : LOL pour la pochette mise par le site pour l'album " Welcome to the Dollhouse" :-D
a quand sors l album en france ?
:-° :-°
C'est mon frère qui me l'avait découvrir, il l'écoutait tout le temps.
Ma chanson préférée de Danity Kane !
Ironie du sort : mon cœur est dans le même état actuellement.