Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Endless Entertainment» par Bright Eyes

Endless Entertainment (Divertissement Infini)

Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson

The serotonin's rushing. I'm coughing.
La sérotonine* accélère, je tousse.
Well, I kinda caught the blues.
Je crois que j'ai attrapé le blues.
But you won't catch me complaining
Mais tu ne me verras pas me plaindre
To the super or the moon.
Ni au figurant ni à la lune.
Because the carrot's gonna dangle
Parce que la carotte va pendre
Until the diamond is appraised.
Jusqu'à ce que le diamant soit mis à prix.
And all the talk made me feel rich baby
Et cette conversation m'a donné l'impression d'être riche, chérie.
But, tell me, who is gonna pay
Mais dis-moi qui va payer
For the braces to make straight,
Pour ces tubes qui contiennent,
All that Colgate.
Tout ce Colgate**.
Keep my white teeth innocence.
Disculpe-en mes dents blanches.
My smile's in sad shape.
Mon sourire n'est pas en forme.
All that dead weight
Tous ces fardeaux
I got tired of carrying.
Que j'ai marre de porter.
And it's got me looking for a friend
Et cela m'a poussé à chercher un ami
Or a crutch I can depend upon.
Ou des béquilles pour me soutenir.

There is endless entertainment
C'est un divertissement infini,
In thinking the world is gonna end.
De penser que le monde touche à sa fin.
And I live some nights convinced of it
Il y a certaines nuits où j'en suis convaincu
But I keep waking up again
Mais je finis toujours par me réveiller
With my girl wrapped 'round my body
Avec ma copine entourant mon corps
And a towel wrapped 'round my head
Et une serviette entourant ma tête
She says, "You passed out in the bathtube angel
Elle dit, "Tu t'es évanoui dans la baignoire, mon ange
I thought that you were dead...
J'ai cru que tu étais mort...

"Don't die on me
"Ne me meurs dans les bras
Don't dread on me
Ne me crains pas comme ça
My love is not the enemy.
Mon amour n'est pas ton ennemi
And you don't have to be
Et tu n'as pas à être
No ones biography
La biographie de personne
They'll try to write you down
Ils essaient de t'écrire, te décrire
And hope you go crazy. "
Pour que tu deviennes fou. "

So don't fall for that Christ bait
Ne succombe pas à ce Christ qui te captive
It about as passe'
C'est presque aussi ringard
As rock star arrogance.
Que l'arrogance d'une rock star.
Tomorrow's a new day
Demain est un autre jour
But it's that same face
Mais c'est le même visage
That you'll be wearing then.
Que tu auras alors.

And you don't have to be content,
Et tu n'as pas à t'en réjouir,
But you do have to get on with it.
Mais par contre, tu dois t'y faire.

neurotransmetteur ayant une incidence sur l'émotivité et l'humeur de l'être humain

marque de dentifrice

 
Publié par 186261 4 4 6 le 27 janvier 2008 à 22h14.
Cassadaga (2007)
Chanteurs : Bright Eyes
Albums : Cassadaga

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000